"سائر أنحاء منطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • toda la zona
        
    La reducción del personal sobre el terreno hizo necesario también mejorar la infraestructura de comunicaciones en toda la zona de operaciones. UN كما تطلب تخفيض القوى العاملة في الميدان الارتقاء بمستوى البنية اﻷساسية للاتصالات في سائر أنحاء منطقة العمليات.
    Asimismo, la UNMIS organizó seminarios en toda la zona de la misión, con motivo de la celebración del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل في سائر أنحاء منطقة عمل البعثة احتفالا باليوم العالمي للإيدز.
    En general, la FPNUL gozó de libertad de circulación en toda la zona de operaciones. UN 25 - تمتعت اليونيفيل عموما بحرية تنقل كاملة في سائر أنحاء منطقة عملياتها.
    La situación ha sido idéntica en toda la zona de pastos de renos y dado que se esperan pérdidas en toda la zona de pastos, se ha aumentado en consecuencia el suplemento de pienso. UN وهذا الوضع متشابه تماما في كل منطقة لرعي الرنة وبما أن الخسائر متوقعة في سائر أنحاء منطقة تربية الرنة فقد زيدت تبعا لذلك التغذية التكميلية للرنة.
    275. Se incluyen créditos para personal de apoyo por contrata, como por ejemplo cocineros, limpiadores, ayudantes de cocina y ayudantes generales de los campamentos y otras instalaciones en toda la zona de la misión (1.245.500 dólares). UN ٢٧٥ - ويدرج اعتماد لتغطية تكاليف موظفي الدعم التعاقديين مثل الطباخين وعمال النظافة وعمال المطابخ والعمال العموميين في المعسكرات والمرافق اﻷخرى في سائر أنحاء منطقة البعثة )٥٠٠ ٢٤٥ ١ دولار(.
    5. Pide a las partes que aseguren que la FPNUL tenga plena libertad de circulación para que pueda cumplir su mandato en toda la zona de operaciones indicada en el informe del Secretario General; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحرية تنقل كاملة لدى اضطلاعها بولايتها في سائر أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    5. Pide a las partes que aseguren que la FPNUL tenga plena libertad de circulación para que pueda cumplir su mandato en toda la zona de operaciones indicada en el informe del Secretario General; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحرية تنقل كاملة لدى اضطلاعها بولايتها في سائر أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    Los ahorros previstos se deben principalmente a que los gastos de repuestos y de combustible, aceite y lubricantes son menores porque el movimiento por carretera está más restringido en toda la zona de la Misión. UN 310 - وتُـعزى الوفورات المتوقعة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى قطع الغيار والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، الناتج عن زيادة تقييد التنقل بالطرق البرية في سائر أنحاء منطقة البعثة.
    3 brigadas pesadas de las Fuerzas Armadas Libanesas se desplegaron en toda la zona de operaciones, con la excepción de la parte norte de la aldea de Al-Gayar y la zona adyacente; las Fuerzas Armadas Libanesas se encargaron de un promedio de 113 puestos de control y puestos de observación por día, así como de unas 70 patrullas al día UN نُشرت 3 ألوية ثقيلة تابعة للقوات المسلحة اللبنانية في سائر أنحاء منطقة العمليات، باستثناء المنطقة الشمالية من بلدة الغجر، والمنطقة المتاخمة لها؛ وأدارت القوات المسلحة اللبنانية وسطيا 113 نقطة تفتيش ومركز مراقبة يوميا فضلا عن تسيير 70 دورية يوميا تقريبا
    5. Pide a las partes que aseguren que la FPNUL tenga plena libertad de circulación en toda la zona de operaciones indicada en el informe del Secretario General, y pide a la FPNUL que informe de todo obstáculo que se interponga en el cumplimiento de su mandato; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحرية تنقل كاملة في سائر أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام، ويطلب إلى القوة الإبلاغ عن أي عراقيل قد تواجهها أثناء تأديتها لولايتها؛
    5. Pide a las partes que aseguren que la FPNUL tenga plena libertad de circulación en toda la zona de operaciones indicada en el informe del Secretario General, y pide a la FPNUL que informe de todo obstáculo que se interponga en el cumplimiento de su mandato; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحرية تنقل كاملة في سائر أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام، ويطلب إلى القوة الإبلاغ عن أي عراقيل قد تواجهها أثناء تأديتها لولايتها؛
    273. Se consignan créditos para la limpieza de locales y la retirada y eliminación de basuras en las instalaciones de toda la zona de la misión (3.219.600 dólares), la limpieza de los tanques sépticos (747.000 dólares), la reparación técnica y el mantenimiento de equipo especializado (345.000 dólares) y servicios por contrata de carácter menor, como desinfectación y limpieza de chimeneas (228.000 dólares). UN ٢٧٣ - ويرصد اعتماد لتنظيف اﻷماكن وإزالة القمامة من المرافق والتخلص منها في سائر أنحاء منطقة البعثة، )٦٠٠ ٢١٩ ٣ دولار( وتنظيف البلاعات )٠٠٠ ٧٤٧ دولار( واﻹصلاحات الفنية وصيانة المعدات المتخصصة )٠٠٠ ٣٤٥ دولار( وللخدمات التعاقدية الصغيرة مثل مكافحة اﻵفات وتنظيف المداخن )٠٠٠ ٢٢٨ دولار(.
    10. Insta a las partes que aseguren que la FPNUL tenga plena libertad de circulación en toda la zona de operaciones indicada en el informe del Secretario General, pide a la FPNUL que informe de todo obstáculo que se interponga en el cumplimiento de su mandato, y reitera su llamamiento a las partes para que cooperen cabalmente con las Naciones Unidas y la FPNUL; UN 10 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحرية تنقل كاملة في سائر أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام، ويطلب إلى القوة الإبلاغ عن أي عراقيل قد تواجهها أثناء تأديتها لولايتها، ويكرر مناشدته الطرفين التعاون بالكامل مع الأمم المتحدة وقوتها المؤقتة في لبنان؛
    10. Insta a las partes que aseguren que la FPNUL tenga plena libertad de circulación en toda la zona de operaciones indicada en el informe del Secretario General, pide a la FPNUL que informe de todo obstáculo que se interponga en el cumplimiento de su mandato, y reitera su llamamiento a las partes para que cooperen cabalmente con las Naciones Unidas y la FPNUL; UN 10 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحرية تنقل كاملة في سائر أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام، ويطلب إلى القوة الإبلاغ عن أي عراقيل قد تواجهها أثناء تأديتها لولايتها، ويكرر مناشدته الطرفين التعاون بالكامل مع الأمم المتحدة وقوتها المؤقتة في لبنان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus