"سائر المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras organizaciones no gubernamentales
        
    Agradecemos que el Comité se tome el tiempo de escucharnos a nosotros y a otras organizaciones no gubernamentales y personas que hablan hoy aquí. UN إننا نشكر اللجنة على اهتمامها بالاستماع الينا، والى سائر المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الموجودين هنا اليوم.
    El FNUAP también ampliará su colaboración con otras organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de establecer arreglos nuevos y eficaces de cooperación. UN وسيقوم الصندوق أيضا بتوسيع نطاق تعاونه مع سائر المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف بناء مشاركات جديدة فعالة.
    En todas esas reuniones la Fundación ha colaborado con otras organizaciones no gubernamentales en la preparación y presentación de declaraciones verbales y escritas. UN وفي كل الاجتماعات، كانت المؤسسة تتعاون مع سائر المنظمات غير الحكومية في صياغة وإلقاء البيانات الشفوية والمكتوبة.
    Composición de la Liga contra la esclavitud y su trabajo con otras organizaciones no gubernamentales UN العضوية في المؤسسة الدولية لمناهضة الرق والعمل مع سائر المنظمات غير الحكومية
    En el Sudán meridional, por ejemplo, Global 2000 ha trabajado en estrecho contacto con la Operación Supervivencia en el Sudán y coordinado las actividades encaminadas a erradicar la dracontiasis con otras organizaciones no gubernamentales. UN ففي جنوب السودان على سبيل المثال، عمل برنامج عالم ٢٠٠٠ بشكل وثيق للغاية مع عملية شريان الحياة في السودان لتنسيق أنشطة القضاء على هذا الداء مع سائر المنظمات غير الحكومية.
    La Internacional de Servicios Públicos está dispuesta a colaborar con otras organizaciones no gubernamentales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y lograr la justicia social. UN والهيئة مستعدة للعمل مع سائر المنظمات غير الحكومية لبلوغ الأهداف الإنمائية الألفية، والسعي من خلال ذلك إلى تحقيق العدالة الاجتماعية بالتعاون مع تلك المنظمات.
    También pidió a las autoridades que trataran a las organizaciones que defendían los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales con el mismo respeto que concedían a otras organizaciones no gubernamentales. UN ودعا المقرر أيضا الحكومات إلى معاملة المنظمات المدافعة عن حقوق السحاقيات واللواطيين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسيا بذات القدر من الاحترام الذي يتوقع أن تعامل به سائر المنظمات غير الحكومية.
    Además, la Alianza colabora con otras organizaciones no gubernamentales en agrupaciones geográficas más amplias, en su condición de miembro del Lobby Europeo de Mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل التحالف مع سائر المنظمات غير الحكومية في التجمعات الجغرافية الكبرى من خلال عضويته في جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    El Movimiento considera que la relación consultiva con las Naciones Unidas reviste importancia vital para su propia labor y agradece los esfuerzos hechos dentro del sistema de las Naciones Unidas para dar lugar al ICOR y a otras organizaciones no gubernamentales, en la lucha compartida por lograr un orden social justo y pacífico. UN وترى الحركة أن علاقتها الاستشارية مع اﻷمم المتحدة ذات أهمية بالنسبة ﻷعمالها، وهي تقدر الجهود المبذولة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدتها ومساعدة سائر المنظمات غير الحكومية في الكفاح المشترك من أجل بناء نظام اجتماعي عادل وسلمي.
    4. Señala que la presente resolución no menoscaba las tareas emprendidas por otras organizaciones no gubernamentales que no funcionan en el marco de la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional. UN 4 - تلاحظ أن هذا القرار لا ينطوي على إخلال بالجهود التي تبذلها سائر المنظمات غير الحكومية التي تعمل خارج نطاق تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية.
    g) otras organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN (ز) سائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    g) otras organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN (ز) سائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    En colaboración con otras organizaciones no gubernamentales del Reino Unido, la Alianza apoyó activamente un encuentro paralelo titulado " ¿Por qué yo? La explotación de las niñas en los medios de comunicación como una forma de violencia contra ellas " . UN وبشراكة مع سائر المنظمات غير الحكومية في المملكة المتحدة، ساند التحالف بنشاط اجتماعا جانبيا بعنوان " لماذا أنا؟ استغلال وسائط الإعلام للفتيات كأحد أشكال العنف ضد الفتيات " .
    otras organizaciones no gubernamentales internacionales, regionales (entre las que se cuenta el Foro de Organizaciones de Voluntarios para el Desarrollo en África) y la Red Africana para la Prevención y Protección contra el Descuido y el Abuso de los Niños, y para organizaciones no gubernamentales también brindaron sus aportes para estas actividades. UN كما ساهمت في هذه اﻷنشطة أيضا سائر المنظمات غير الحكومية الدولية والاقليمية )بما في ذلك منتدى المنظمات الانمائية الطوعية اﻷفريقية، والشبكة اﻷفريقية لوقاية وحماية الطفل من سوء المعاملة واﻹهمال في أفريقيا(، فضلا عن المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Esas reuniones sirvieron para reafirmar el interés de los miembros del NCNW en cuestiones internacionales y para lograr una mejor comprensión de la labor de las Naciones Unidas; además, el NCNW colabora con otras organizaciones no gubernamentales para presionar a los Estados Unidos a que ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, según lo decidido en la Conferencia de Beijing. UN وأكدت هذه الاجتماعات من جديد على الاهتمام الدولي فيما بين الأعضاء في المجلس الوطني وعلى هدف تحقيق وتحسين تفهم أعمال الأمم المتحدة؛ ويعمل المجلس الوطني بالتعاون مع سائر المنظمات غير الحكومية للضغط من أجل مصادقة الولايات المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على النحو المحدد في مؤتمر بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus