"سائر مؤسسات منظومة الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • otros organismos del sistema de las Naciones
        
    • de otras organizaciones del sistema
        
    • demás organizaciones del sistema de las Naciones
        
    Se prevé que el problema se hará más importante al introducir el euro en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتوقع أن يكتسب هذا الموضوع مزيدا من الأهمية مع بدء التعامل باليورو في سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    La cooperación y la coordinación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen lugar en la sede y a nivel regional y sobre el terreno. UN ويجري التعاون والتنسيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المقر وعلى المستويين الإقليمي والميداني.
    El orador pide a la Secretaría que proporcione mayor información sobre la eficacia de los incentivos y medidas disuasivas que aplican otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en lo que atañe al pago de cuotas. UN وطلب إلى الأمانة أن توفر مزيدا من المعلومات عن فعالية الحوافز والروادع المستخدمة في سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بسداد الاشتراكات.
    El PNUD apoya esta recomendación y aguarda con interés intercambiar información con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y recibirla de ellos. UN يؤيد البرنامج اﻹنمائي هذه التوصية ويتطلع إلى تقاسم المعلومات مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتلقي المعلومات منها.
    Ese marco, aprobado por los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD, está abierto a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que deseen adoptar esos procedimientos. UN وهذا الإطار، الذي اعتمدته الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يمكن أن تنضم إليه سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ترغب في اعتماد هذه الإجراءات.
    48. La ONUDI está poniendo su más decidido empeño en seguir racionalizando y armonizando sus prácticas institucionales con las de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 48- تبذل اليونيدو جهودا جادة لزيادة ترشيد ومواءمة ممارساتها التجارية مع ممارسات سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El intercambio de experiencias entre las primeras organizaciones en adoptar las Normas, como el Programa Mundial de Alimentos (PMA), y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podría constituir también un tema de debate importante en la reunión del Grupo de Trabajo. UN ومن شأن تقاسم الخبرات التي تتمتع بها المنظمات السبّاقة إلى اعتماد المعايير المحاسبية، مثل برنامج الأغذية العالمي، مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يشكل أيضا بندا رئيسيا من بنود المناقشة في اجتماع فرقة العمل المذكورة.
    Ese marco, aprobado por los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD, está abierto a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que deseen adoptar esos procedimientos. UN وهذا الإطار، الذي اعتمدته الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يمكن أن تنضم إليه سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ترغب في اعتماد هذه الإجراءات.
    En otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que no poseen una capacidad interna suficiente, como la FAO, a veces se contratan externamente los servicios editoriales y de otra índole. UN وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لا تمتلك قدرات داخلية كافية يجري، أحياناً، تكليف جهات خارجية بالخدمات التحريرية وغيرها من الخدمات كما هو الحال في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que no poseen una capacidad interna suficiente, como la FAO, a veces se contratan externamente los servicios editoriales y de otra índole. UN وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لا تمتلك قدرات داخلية كافية يجري، أحياناً، تكليف جهات خارجية بالخدمات التحريرية وغيرها من الخدمات كما هو الحال في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    La BLNU prestará apoyo logístico al transporte por vía aérea del PMA cuando sea necesario, incluidos servicios de tierra, y estará preparada para prestar asistencia a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que lo necesiten. UN وستقدم القاعدة الدعم اللوجستي عند الطلب لعمليات النقل الجوي لبرنامج الأغذية العالمي، ويشمل ذلك المناولة الأرضية، وستظل على استعداد لمساعدة سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على النحو المطلوب.
    De conformidad con la resolución 55/69 de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 2000, el presente informe proporciona datos sobre la representación de la mujer en la Secretaría y en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN عملا بقرار الجمعية العامة 55/69 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، يقدم هذا التقرير معلومات عن تمثيل المرأة في الأمانة العامة وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    De conformidad con la resolución 56/127 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2001, el presente informe proporciona datos sobre la representación de la mujer en la Secretaría y en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN عملا بقرار الجمعية العامة 56/127 المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2001، يقدم هذا التقرير معلومات عن تمثيل المرأة في الأمانة العامة وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    De conformidad con la resolución 57/180 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002, el presente informe proporciona información sobre la representación de la mujer en la Secretaría y en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN عملا بقرار الجمعية العامة 57/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، يقدم هذا التقرير معلومات عن تمثيل المرأة في الأمانة العامة وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    14. Como se indicó en el documento IDB.28/10, la Secretaría sigue de cerca la evolución de este asunto y la experiencia de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a este respecto. UN 14- ذُكر في الوثيقة IDB.28/10، أن الأمانة تتابع عن كثب المسائل المتعلقة بهذا الموضوع فيما يخص التجارب ذات الصلة لدى سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    50. Suiza acoge con satisfacción la intención de la Organización de examinar sus normas y reglamentos para armonizarlos con los de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 50- وترحب سويسرا باعتزام المنظمة أن تعيد النظر في قواعدها وأنظمتها بغرض مواءمتها مع مثيلاتها في سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Únicamente con la participación plena de todos los jefes de operaciones de la ONUDI en esos procesos interinstitucionales a nivel de los países podrán lograrse las complementariedades y sinergias con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y podrá obtenerse una respuesta más coherente y amplia de la ONUDI a las prioridades nacionales. UN فالمشاركة الكاملة لجميع رؤساء عمليات اليونيدو في هذه العمليات المشتركة بين الوكالات على المستوى القطري هي فقط التي ستسمح بتحقيق أوجه تكامل اليونيدو وتآزرها مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وضمان استجابة اليونيدو على نحو أكثر اتّساقا وشمولا للأولويات الوطنية.
    - examine la posibilidad de organizar, en coordinación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, un seminario internacional de expertos para examinar la cuestión de los conflictos en vistas a recoger propuestas tendientes a atacar sus causas, prevenir su desencadenamiento y atenuar sus consecuencias; UN النظر في إمكانية القيام، بالتنسيق مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بعقد حلقة دراسية دولية للخبراء للنظر في مسألة المنازعات بهدف جمع مقترحات ترمي إلى معالجة أسباب هذه المنازعات ومنع تصاعدها والتخفيف من آثارها؛
    62. El Programa Mundial de la OMS sobre el SIDA ha dirigido las actividades técnicas y de otra índole dentro del sistema de las Naciones Unidas para responder a la pandemia del VIH/SIDA y ha colaborado estrechamente con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas en la incorporación de actividades de prevención y atención a sus programas de asistencia. UN ٦٢ - وما برح البرنامج العالمي المعني باﻹيدز يوفر القيادة التقنية وغيرها داخل منظومة اﻷمم المتحدة استجابة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وهو يعمل بصورة وثيقة مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ﻹدماج أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ورعاية المصابين بهما في برامج المساعدة.
    Ambas dependencias de supervisión del PNUD (la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y la Oficina de Evaluación) asumen papeles de liderazgo y colaboran activamente con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وإن كلا من وحدتي الرقابة التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء ومكتب التقييم( تؤدي دورا قياديا في ذلك وتتعاون على نحو فعال مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Todas las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas las aplicarían a más tardar a partir del 1º de julio de 2010. UN وستُنفذ سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه المعايير في موعد لا يتجاوز فترات الإبلاغ التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus