El CCI ha estado trabajando estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas en la aplicación de nuevos mecanismos para reforzar la coordinación sobre el terreno. | UN | ما فتئ المركز يعمل في تعاون وثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الآلية الجديدة لتعزيز التنسيق الميداني. |
También facilitaría la coordinación con las instituciones nacionales y otros organismos de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقال إن ذلك يكفل أيضاً التنسيق مع المؤسسات الوطنية ومع سائر وكالات الأمم المتحدة في البلد. |
El Programa complementa los esfuerzos internacionales de otros organismos de las Naciones Unidas y ONG en esa esfera. | UN | ولقد أكمل هذا البرنامج تلك الجهود الدولية التي تبذلها سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
Gracias a la cooperación entre el OOPS y otros organismos de las Naciones Unidas ha mejorado la calidad de vida de los refugiados palestinos. | UN | وأدى تعاون الوكالة مع سائر وكالات الأمم المتحدة إلى تحسين نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين. |
Se hace un recordatorio a las oficinas en los países para que velen por que se inicie un proceso de licitación con otros organismos de las Naciones Unidas a fin de determinar una agencia de viajes adecuada. | UN | تذكير المكاتب القطرية بضرورة كفالة القيام بعملية تنافسية مع سائر وكالات الأمم المتحدة لتعيين وكالة سفر مناسبة. |
Las oficinas en los países deberán iniciar conversaciones al respecto con otros organismos de las Naciones Unidas en un plazo de dos meses a partir de la reunión de información con los auditores. | UN | شروع المكاتب القطرية في إجراء مناقشات مع سائر وكالات الأمم المتحدة في غضون شهرين من بعد إحاطة مراجعي الحسابات. |
Actividad: armonizar las normas y prácticas de la tecnología de la información y las comunicaciones con otros organismos de las Naciones Unidas | UN | النشاط: تنسيق معايير وممارسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع سائر وكالات الأمم المتحدة |
La Comisión Consultiva observa que los asesores del personal prestan servicios al personal de la UNMIT y de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ مستشاري الموظفين يقدمون الخدمات لموظفي البعثة ولموظفي سائر وكالات الأمم المتحدة أيضا. |
Las actividades que realiza con esos fines se desarrollan en cooperación con las autoridades nacionales, otros organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويجري عمل الوكالة في هذا المجال بالتعاون مع السلطات الوطنية، ومع سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
En la ejecución del proyecto se hace especial hincapié en el establecimiento de asociaciones de colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وينفَّذ المشروع بتركيز شديد على الشراكات مع سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
También es importante buscar una mayor cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | ومن المهم أيضا التماس زيادة التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة. |
En el plano internacional, el PNUFID velará por que exista una mayor coordinación y cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales, donantes bilaterales y organizaciones no gubernamentales, y contribuirá a desarrollar una cooperación concreta de ámbito regional y nacional. | UN | وأما على الصعيد الدولي، فإن اليوندسيب سوف يحرص على زيادة التنسيق والتعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية المعنية، وسوف يسهم في تطوير التعاون الملموس على الصعيدين الاقليمي والوطني. |
Mejoramiento de la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas | UN | دال - تحسين التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة |
Entre otras iniciativas, la FAO continuará prestando asistencia a los gobiernos en la formulación y aplicación de estrategias nacionales y regionales, programas de inversión y planes de acción en asociación con otros organismos de las Naciones Unidas, instituciones científicas y redes. | UN | ومن بين مبادرات أخرى، ستستمر الفاو في مساعدة الحكومات في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية، وبرامج الاستثمار، وخطط العمل في شراكة مع سائر وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات العلمية والشبكات. |
En coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas, el UNFPA se ha esforzado mucho por responder a estas situaciones de crisis, adaptando sus programas e intervenciones a las necesidades de las poblaciones más vulnerables, en particular las mujeres y las niñas. | UN | وبذل صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتنسيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة جهودا كبيرة لمواجهة هذه الأزمات عن طريق تكييف برامجه وتدخلاته لمعالجة احتياجات أكثر الفئات ضعفا، لا سيما المرأة والفتاة. |
Cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas | UN | :: التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة |
Además, organizará el enlace con los Estados Miembros -- especialmente los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes -- otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones regionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيقيم الشخص اتصالا مع الدول الأعضاء، وخصوصا أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ومع سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
El Grupo de Trabajo insta al OOPS a que continúe cooperando estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas que han efectuado reformas para aprovechar su experiencia y lograr posibles sinergias y una posible reducción de los gastos. | UN | ويحث الوكالة على مواصلة التعاون الوثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة التي مرت بتجربة الإصلاح بغية الاستفادة من تجاربها وإحراز ما يمكن من التلاحم، مع تحقيق وفورات محتملة في التكاليف. |
También tratará de conseguir la colaboración de otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales en la elaboración de instrumentos y redes de apoyo a los proyectos y actividades interdisciplinarias antes mencionados. | UN | وسيسعى أيضا إلى التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية لاستحداث أدوات وشبكات تدعم المشاريع والأنشطة المشتركة بين التخصصات الآنفة الذكر. |
a) i) Mayor número de enfoques en materia de medio ambiente coordinados y seleccionados por el PNUMA en los que colaboran otras entidades de las Naciones Unidas y acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد النهج المنسقة المتبعة بشأن المسائل البيئية التي يركز عليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتعالجها بطرائق متكاملة سائر وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
28. La coordinación con los demás organismos de las Naciones Unidas reviste particular importancia en los puntos de intervención. | UN | 28- ويعد التنسيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة أمراً في غاية الأهمية في هذه المرحلة. |