"سائقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conductores
        
    • mi chofer
        
    • Mi chófer
        
    • mi conductor
        
    • choferes
        
    • taxistas
        
    • pilotos
        
    • camioneros
        
    • maquinistas
        
    • de los
        
    • chóferes
        
    • del sindicato
        
    • camionero
        
    • conductor de
        
    • los automovilistas
        
    Aquí, usted encontrará muchos conductores de taxi que alguna vez fueron millonarios.. Open Subtitles ستجدون هنا العديد من سائقي الأجرة كانوا أثرياء من قبل
    Tus conductores te escoltarán de vuelta al hotel para que hagas las maletas y luego vas al aeropuerto. Open Subtitles سائقي الخاص بك سوف مرافقة لكم العودة إلى الفندق لحزم ثم أنت ذاهب إلى المطار.
    Cancela la cena. Dile a mi chofer que tiene la noche libre. Open Subtitles ، ألغِ عشاء اليوم . وأخبري سائقي بأن اليوم إجازة
    Le gustaria ser mi chofer personal en los proximos 30 dias a 5.000 dolares a la semana? Open Subtitles ‫هل ترغب بأن تكون سائقي الخاص ‫لمدة ثلاثين يوم مقابل 5000 دولار بالأسبوع؟
    Han arrestado a Mi chófer por fraude postal, ¿te lo puedes creer? Open Subtitles إنهم يحتجزون سائقي بسبب احتيال بالبريد هل تصدقين ذلك ؟
    mi conductor regresó, pero ya se había ido. Open Subtitles سائقي طوق الساحة ولكن عندما عدنا كنتِ قد ذهبتِ
    Bueno, por lo menos no trataba de matar a los choferes de la ambulancia. Open Subtitles على الأقل لم يكن يحاول أن يقتل سائقي الأسعاف
    Peor aún, los conductores de Ford tenían órdenes estrictas de no ir a gran velocidad. Open Subtitles الأسوأ من ذلك أن سائقي فورد ديهم أوامر صارمة لا تذهب الكرات خارج
    Los manifestantes exigían que se expidieran permisos para entrar a Israel a todos los camioneros y conductores de transporte público de la zona de Hebrón. UN وطالب المتظاهرون بإصدار تصاريح لدخول اسرائيل من أجل جميع سائقي الشاحنات ووسائل النقل العام في منطقة الخليل.
    Se ha informado de que las autoridades de los hospitales no dan tratamiento sin previo pago y que los conductores de ambulancias han sido hostigados en los puestos de control. UN وتشير التقارير الى أن سلطات المستشفيات تعزف عن توفير العلاج إذا لم تحصل على ثمنه أولا وأن سائقي عربات اﻹسعاف تعرضوا للمضايقة عند حواجز التفتيش.
    Los vistas de aduana estimaron que los conductores estaban tratando de llenar los tanques en Niksic para volver a Bosnia y Herzegovina. UN واعتقد موظفو الجمارك أن سائقي الشاحنات كانوا يحاولون ملء الصهاريج في نكسيتس للعودة الى البوسنة والهرسك.
    Señaló que incluso se ordenó a los conductores de los autobuses que mataran por lo menos a un hombre cada uno “de manera que no pudieran dar testimonio”. UN وأشار إلى أن سائقي الباصات أيضا قد أمروا بقتل شخص واحد على اﻷقل حتى لا يدلوا بشهادات.
    Al parecer, en la mayoría de las ciudades del país, los conductores de taxi hacen de intermediarios y muchos de los niños se prostituyen con extranjeros. UN وفي معظم البلدان، تفيد التقارير أن سائقي سيارات الأجرة يعملون قوادين في هذا المجال وأن العديد من الأطفال يمارسون البغاء مع أجانب.
    Si necesita ayuda para ir arriba y abajo, entre bambalinas y esas cosas, le presto a mi chofer. Open Subtitles إن احتجت لأي مساعدةٍ في الحمل والنقل، والكواليس ونحوه، فسأرسل لك سائقي إن رغبت.
    mi chofer los llevará adonde quieran. Open Subtitles أين يريدان الذهاب ؟ سائقي سيأخذهم إلى أي مكان
    mi chofer tuvo otro incidente bronquial. Open Subtitles سائقي جرت له حادثة أخرى في القصبة الهوائية
    Podría pedirle ayuda a Mi chófer, pero detesta el trabajo físico. Open Subtitles سأطلب من سائقي أن يساعدكِ، لكنّه يمقتُ العمل الجسديّ.
    Mande a mi conductor a llevar mi espada a la policia. Open Subtitles طلبت من سائقي اصطحاب السيف إلى قسم الشرطة.
    Policias y choferes Uds si saben de cafe. Open Subtitles الشرطة و سائقي الشاحنات أنتم تعرفون قهوتكم
    En los dos últimos años se ha matado a al menos 24 taxistas de Abidján que se negaron a pagar sobornos. UN فقد قُتل 24 على الأقل من سائقي التاكسي في أبيدجان على مدى السنتين الماضيتين بسبب رفضهم دفع رشاوى.
    En el Departamento de Asuntos Marítimos, la Escuela de Formación de pilotos efectúa estudios e investigaciones acerca de las actividades marítimas y portuarias. UN في إدارة الشؤون البحرية، تقوم مدرسة تدريب سائقي السفن بدراسات وبحوث في مجال اﻷنشطة البحرية والمرفئية.
    Te enteraste del secreto que sólo deben saber los camioneros. Presta atención. Deja de mirar a esa ardilla. Open Subtitles ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب
    Mi padre y el de ella eran maquinistas de trenes enormes. Open Subtitles والدينا كانا سائقي قطارات كبيره
    Debo señalar que es la costumbre de los taxistas indios para llevar a una figura de su elegido Dios en el salpicadero de su coche. Open Subtitles يجب أن أوضح أنه من العادات عند سائقي التكسي في الهند أن يضعوا تمثال صغير لإلههم المختار على لوحة عدادات السيارة
    En la primera línea de las operaciones frecuentemente eran los chóferes quienes se veían particularmente expuestos al peligro. En el Chad oriental y en el Sudán, varios chóferes fueron secuestrados mientras entregaban ayuda humanitaria; un chófer del ACNUR perdió la vida en el Chad y tres del PMA fueron asesinados en Darfur (Sudán). UN ففي غرب تشاد والسودان اختُطِف العديد من السائقين أثناء قيامهم بتوصيل المعونة الإنسانية؛ وقُتل أحد سائقي المفوضية في تشاد، كما قُتل ثلاثة سائقين تابعين لبرنامج الأغذية العالمي في دارفور بالسودان.
    Joyce Thomas ocupa el cargo de Secretaria General del sindicato de conductores de la administración pública de Grand Bahama. UN وتتولى جويس توماس منصب الأمين العام لاتحاد سائقي الخدمة العامة في غراند بهاما.
    Sacamos un boletín e iniciamos una búsqueda por toda la ciudad, luego un camionero reportó un accidente fatal. Open Subtitles قمنا بوضع نشره عن ذلك وبدأوا بالحبث بكافة انحاء المدينه وايضاً احد سائقي الشاحنات بلغ عن حادث قتل
    En el frente occidental, un conductor de ambulancia francés escribió a su hijo. Open Subtitles في الجبهة الغربية كتب احد سائقي عربات الإسعاف الفرنسية لأبنه، قائلاً
    Los cuadernos permitían a los automovilistas viajar por todo el Oriente Medio sin tener que pagar derechos de importación sobre sus vehículos al ingresar a cada país, siempre que permanecieran en el país durante un período inferior a un número especificado de días. UN وتمكّن هذه البطاقات سائقي السيارات من السفر في جميع أنحاء الشرق الأوسط من دون أن يتعين عليهم دفع رسوم على مركباتهم الخاصة عند دخولهم إلى كل بلد، شريطة مكوثهم فيه لفترة تقل عن عدد محدد من الأيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus