La citación judicial al acusado será más detallada que la anterior, lo que ayudará a éste a preparar su defensa con antelación. | UN | ويكون أمر الاستدعاء الذي يصدر للمتهم أكثر تفصيلاً من سابقه لمساعدة المتهم في إعداد دفاعه مقدما. |
Considera que con la referencia a las organizaciones de integración económica regional se mejora considerablemente la disposición en relación con el texto anterior. | UN | وذهب إلى أن النص سيتحسن كثيرا عن سابقه إذا ما أشير فيه إلى منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
La estructura del presente informe al CEDAW difiere de la del anterior y se basa en el criterio adoptado por el comité Groenman. | UN | يختلف تنظيم هذا التقرير الثاني المقدم إلى اللجنة عن تنظيم سابقه ويقوم على النهج الذي اعتمدته لجنة غروينمان. |
2. El ámbito del SCN de 1993 es más completo que su predecesor. | UN | ٢ - ونظام الحسابات القومية لعام ٣٩٩١ أشمل نطاقا من سابقه. |
Espera tener con él relaciones de trabajo tan fecundas como con su predecesor. | UN | وهي ترى أنها يمكن أن تقيم معه علاقات عمل مثمرة مثل التي أقامتها مع سابقه. |
Incluso si hubiera precedente, no habría tiempo. | Open Subtitles | حتى لو كان هناك سابقه لن يكون هناك متسع من الوقت |
Además, la labor del comité preparatorio indica que la Conferencia de Examen no será distinta de la anterior. | UN | إضافة إلى ذلك، يتبين من أعمال اللجنة التحضيرية أن مؤتمر الاستعراض لن يكون مختلفا عن سابقه. |
El Sr. Bouzid desea saber cuál es la situación de la nueva ley, en particular si ha derogado la anterior. | UN | واستفسر السيد بوزيد عن مركز القانون الجديد ولا سيما عما إذا قام بإلغاء سابقه. |
¿Siente que la nueva anestesia funciona mejor que la anterior que probamos? | Open Subtitles | هل يمكنك الشعور إن كان المخدر الجديد يعمل بشكل أفضل من سابقه ؟ |
De hecho, cada persona parece ser más excéntrica que la anterior. | Open Subtitles | في الواقع، فإن كل فرد منهم قابلناه يبدو أكثر غرابة من سابقه |
Pero he hecho amigos y, en algunos casos, este trimestre será mejor que el anterior. | Open Subtitles | وبأي طريقة, كونت بعض الأصدقاء و بطرق ما سيكون هذا الفصل الدراسي أفضل من سابقه |
Por el año nuevo. Que sea mejor que el anterior. | Open Subtitles | نخبالعامالجديد، ربما يكون أفضل من سابقه. |
8:14 p.m., bien, ¿y si le dijera... que en un testimonio anterior... hemos demostrado que mi cliente terminó la llamada... a su hija a las 8:13 PM, diría usted que... | Open Subtitles | اربعة عشر دقيقه مساءاً ولو اخبرتك انه في شهادة سابقه ان موكلتي اغلقت الهاتف |
Los astros explotan y renacen, cada generación con elementos más pesados que la anterior. | Open Subtitles | تنفجر النجوم وتولد من جديد. كل جيل بعناصر أثقل من سابقه. |
Debe asegurarse de que el nuevo órgano goce de mayor legitimidad que su predecesor y de que sus métodos de trabajo sean más eficaces, especialmente cuando se trata de responder a crisis graves. | UN | وعليها أن تضمن تمتع الجهاز الجديد بشرعية أكبر من سابقه وأن تكون أساليب عمله أكثر فعالية، خاصة عندما يتعلق الأمر بالتصدي للأزمات الحادة. |
Su delegación considera que la reestructuración del Grupo de examen de cuestiones relativas a la rendición de cuentas como Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas es una medida acertada, y confía en que la Junta sea más eficaz que su predecesor. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن إعادة تشكيل الفريق المعني بالمساءلة مثل مجلس الأداء الإداري يعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح، وأعرب عن أمله أن يكون هذا المجلس أكثر فعالية من سابقه. |
Esperamos que el nuevo Consejo de Derechos Humanos siga centrándose en su misión y evite verse atrapado en la politización que contribuyó a la eventual desaparición de su predecesor. | UN | ونأمل أن مجلس حقوق الإنسان الجديد سيبقى تركيزه منصبا على مهمته، وسيتجنب الوقوع في التسييس الذي أدى في النهاية إلى زوال سابقه. |
Después de todo, si las opiniones de los Estados miembros sobre el tema en cuestión no han cambiado, lo más probable es que el nuevo grupo de expertos gubernamentales corra con la misma suerte que su predecesor. | UN | وفي نهاية الأمر، إذا لم تتغير آراء الدول الأعضاء بشأن الموضوع المعني، فعلى الأرجح أن يعاني أي فريق جديد للخبراء الحكوميين نفس مصير سابقه. |
Estableces un muy peligroso precedente haciendo esto. | Open Subtitles | لقد قمت بتسجيل سابقه بعملك هذا |
Seguramente el Prof. Starkman la recomendará mucho, pero no veo el modo de hacer excepciones a esta altura sin sentar un peligroso precedente en la política de la universidad. | Open Subtitles | أنا واثقه أنه سيقول لكى كلام معسول ولكننى لا أعرف كيف أقدم استثناءات فى هذا الموضوع بدون اجراء سابقه خطيره فى لائحة الكليه |
Desafortunadamente, señor McDeere, no existe precedente para tal cosa. | Open Subtitles | لسوء الحظ , سيد - مكدير - لا توجد سابقه لشىء كهذا |
Dos diferencias principales distinguen a la Ley No. 12 de 2006 de su predecesora: | UN | وثمة اختلافان رئيسيان يميزان القانون رقم 12 لعام 2006 عن سابقه وهما: |