"سابق منها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • previa
        
    Los Estados velarán por que las actividades a que se refiere el artículo 1 no se realicen en su territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, sin su autorización previa. UN يجب على الدول أن تتحقق من أن اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١ لا يجري الاضطلاع بها في اقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها دون الحصول على إذن سابق منها.
    Los Estados velarán por que las actividades a que se refiere el artículo 1 no se realicen en su territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, sin su autorización previa. UN يجب على الدول أن تتحقق من أن اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ لا يجري الاضطلاع بها في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها دون الحصول على إذن سابق منها.
    Los Estados velarán por que las actividades a que se refiere el artículo 1 no se realicen en su territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, sin su autorización previa. UN يجب على الدول أن تتحقق من أن اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١ لا يجري الاضطلاع بها في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها دون الحصول على إذن سابق منها.
    Los Estados velarán por que las actividades a que se refiere el artículo 1 no se realicen en su territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, sin su autorización previa. UN يجب على الدول أن تتحقق من أن اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١ لا يجري الاضطلاع بها في اقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها دون الحصول على إذن سابق منها.
    Los Estados velarán por que las actividades a que se refiere el artículo 1 no se realicen en su territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, sin su autorización previa. UN يجب على الدول أن تتحقق من أن اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ لا يجري الاضطلاع بها في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها دون الحصول على إذن سابق منها.
    1) Este artículo impone a los Estados la obligación de velar por que las actividades que creen un riesgo de causar un daño transfronterizo sensible no se realicen en su territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, sin su autorización previa. UN )١( تفرض هذه المادة التزاما على الدول بأن تتحقق من أن اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر ايقاع ضرر جسيم عابر للحدود لا يجري الاضطلاع بها في أقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها دون الحصول على إذن سابق منها.
    Lo que de hecho dijo el orador y lo ratifica, es que los cargos que formulan las ONG no pueden ser aceptados íntegramente sin previa comprobación. UN وبيﱠن أن ما قاله في الواقع - وأعاد تأكيده - هو أن التهم التي توجهها المنظمات غير الحكومية تهم لا يجب تصديقها تلقائياً وبدون تحقق سابق منها.
    La obligación de no causar un daño transfronterizo sensible y de prevenirlo incluye el requisito de que no se realicen en el territorio de un Estado actividades que entrañen un riesgo de causar ese daño sin su autorización previa. UN ٢ - إن واجب عدم إلحاق ضرر جسيم عابر للحدود ومنع حدوث مثل هذا الضرر ينطوي على شرط ألا تسمح الدولة باﻷنشطة التي تنطوي على مثل هذه المخاطر داخل إقليمها بدون إذن سابق منها.
    “Los Estados velarán por que las actividades a que se refiere el artículo 1 no se realicen en su territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, sin su autorización previa. UN " يجب على الدول أن تتحقق من أن اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ لا يجري الاضطلاع بها في إقليمها أو في أي مكان آخر تحت ولايتها أو سيطرتها دون الحصول على إذن سابق منها.
    Los Estados velarán por que las actividades a que se refiere el apartado a) del artículo 1 no se realicen en su territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, sin su autorización previa. UN يجب على الدول أن تتحقق من أن اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١)أ( لا يجري الاضطلاع بها في اقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها دون الحصول على إذن سابق منها.
    1) Este artículo impone a los Estados la obligación de velar por que las actividades que impliquen un riesgo de causar un daño transfronterizo sensible no se realicen en su territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, sin su autorización previa. UN الحاشية ٠٤ أعلاه. يجب على الدول أن تتحقق من أن اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١)أ( لا يجري الاضطلاع بها في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها دون الحصول على إذن سابق منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus