"ساحل غرب أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Costa de África Occidental
        
    • la Costa del África Occidental
        
    • WACI
        
    • lucha contra la delincuencia organizada
        
    La Iniciativa de la Costa de África Occidental constituye un ejemplo en ese sentido. UN وتُعد مبادرة ساحل غرب أفريقيا من الأمثلة على ذلك.
    :: Ejecución del programa de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y orientación diaria a las operaciones de la Dependencia contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN :: تنفيذ برنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا وتوفير التوجيه اليومي لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Entre otras iniciativas, la Oficina ha apoyado las gestiones realizadas para que se invite a Guinea a sumarse a la Iniciativa de la Costa de África Occidental. UN وقد دعم المكتب، في جملة أمور، الجهود الرامية إلى دعوة غينيا إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Más recientemente, también ha habido explotación conjunta con participación de los Estados en el Caribe y frente a la Costa del África Occidental. UN وفي الآونة الأخيرة، نُفذت ممارسات الدول في مجال المشاركة في الإنتاج أيضا في منطقة البحر الكاريبي وقبالة ساحل غرب أفريقيا.
    El proyecto también prestará asistencia preparatoria a la Iniciativa de la Costa del África Occidental. UN وسوف يوفِّر المشروع كذلك مساعدة تمهيدية لمبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    El Comité reiteró su apoyo al establecimiento de un Comité Operacional del Proyecto de la Iniciativa WACI en cada país piloto. UN وكررت اللجنة الاستشارية للبرنامج تأييدها لإنشاء لجنة تنفيذية لمشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا في كل بلد رائد.
    El Gobierno de Liberia ha firmado un memorando de entendimiento sobre la Iniciativa de la Costa de África Occidental que tiene por objeto luchar contra la delincuencia organizada y el narcotráfico. UN ووقعت حكومة ليبريا مذكرة تفاهم بشأن مبادرة ساحل غرب أفريقيا الهادفة إلى مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    La próxima ampliación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental a Guinea da fe de la utilidad de este enfoque conjunto y multidisciplinar. UN ويبرهن على فائدة هذا النهج المشترك متعدد التخصصات التوسيع المرتقب لمبادرة ساحل غرب أفريقيا بحيث تشمل غينيا.
    Se prestó asistencia durante una reunión con el nuevo coordinador de la aplicación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental. UN قُدمت المساعدة خلال اجتماع عُقد مع المنسق الجديد بشأن تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    El Consejo de Seguridad también los instó a prestar apoyo a la Iniciativa de la Costa de África Occidental. UN وحثّ مجلس الأمن دول المنطقة أيضا على دعم مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    La Iniciativa de la Costa de África Occidental está en proceso de ampliación para dar cabida a Côte d ' Ivoire y Guinea. UN ويجري حاليا توسيع نطاق مبادرة ساحل غرب أفريقيا لتشمل غينيا وكوت ديفوار.
    En 2013 se examinó la Iniciativa de la Costa de África Occidental de 2009. UN جرى، في عام 2013، استعراض مبادرة ساحل غرب أفريقيا لعام 2009.
    En particular, se mencionó la Iniciativa de la Costa de África Occidental como una buena práctica de aplicación del enfoque de múltiples partes interesadas. UN وذُكرت على وجه الخصوص مبادرة ساحل غرب أفريقيا باعتبارها ممارسة جيدة فيما يتعلق بالأخذ بنهج يقوم على تعدُّد أصحاب المصلحة.
    Asistieron a la reunión los Ministros de los cinco países de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y una serie de donantes internacionales. UN وحضر الاجتماع الوزراء المعنيون من البلدان الخمسة الأعضاء في مبادرة ساحل غرب أفريقيا وعدد من الجهات المانحة الدولية.
    Se expresó inquietud por el aumento de la utilización de los países de la Costa de África Occidental como puntos de tránsito para el contrabando de remesas de cocaína desde América Latina hacia Europa. UN وأعرب المتكلمون عن القلق إزاء تزايد استخدام بلدان ساحل غرب أفريقيا كنقاط عبور لتهريب شحنات الكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى الأسواق الأوروبية.
    :: 1 reunión del comité normativo de alto nivel de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y 4 reuniones del comité asesor de programas de la Iniciativa de la Costa de África Occidental UN :: عقــد اجتماع رفيــع المستوى للجنـــة السياســـات بشـأن مبادرة ساحل غرب أفريقيا و 4 اجتماعات للجنة الاستشارية للبرنامج بشأن مبادرة ساحل غرب أفريقيا؛
    Se proporcionó información acerca del proyecto de Iniciativa de la Costa del África Occidental a los participantes, que procedían de la comunidad internacional encargada de hacer cumplir la ley. UN واستمع المشاركون من الجهات الدولية المعنية بإنفاذ القوانين إلى إحاطة إعلامية عن مشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    La Iniciativa de la Costa del África Occidental requiere una financiación adicional para cumplir con la magnitud de las necesidades pendientes. UN ثانيا، تتطلب مبادرة ساحل غرب أفريقيا المزيد من التمويل لتلبية حجم الاحتياجات المعلقة.
    Celebro las medidas adoptadas para apoyar la puesta en práctica del plan de acción de la CEDEAO para la lucha contra la delincuencia organizada transnacional por medio de la Iniciativa interinstitucional de la Costa del África Occidental. UN وأرحب بالجهود الرامية إلى دعم تنفيذ خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من خلال مبادرة ساحل غرب أفريقيا المشتركة بين الوكالات.
    A ese respecto, complacen al representante de Ghana el apoyo de las Naciones Unidas a la Iniciativa de la Costa del África Occidental y las evaluaciones de las amenazas de delincuencia organizada en los países de acogida de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن ترحيبه بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا ووضع تدريبات بشأن تقييم أخطار الجريمة المنظمة للبلدان المضيفة لعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    La Iniciativa de la Costa del África Occidental también promueve una cooperación más estrecha y amplia con las misiones integradas de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia y Sierra Leona. UN وتعمل مبادرة ساحل غرب أفريقيا أيضا على زيادة وتوثيق التعاون مع بعثات الأمم المتحدة المتكاملة في سيراليون وغينيا بيساو وكوت ديفوار وليبريا.
    La Iniciativa WACI tiene por objetivo fortalecer los esfuerzos de las autoridades nacionales para combatir la delincuencia organizada mediante la creación de capacidad y la confianza en sistemas nacionales efectivos de justicia y policía. UN وتستهدف مبادرة ساحل غرب أفريقيا تعزيز الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية لمكافحة الجريمة المنظمة عن طريق بناء القدرات والثقة في فعالية النظم الوطنية للشرطة والعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus