"ساديو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sadio
        
    Fallo de la Corte Internacional de Justicia de 30 de noviembre de 2010 en la causa Ahmadou Sadio Diallo UN بـاء - الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في قضية أحمدو ساديو ديالو
    Ahmadou Sadio Diallo UN باء - الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في قضية أحمدو ساديو ديالو
    :: Representante adjunto, asesor y abogado de la República de Guinea en el caso Sadio Ahmadou Diallo (1999- ) UN :: وكيل مساعد ومستشار ومحامي جمهورية غينيا في قضية ساديو أحمدو ديالو (1999- ).
    También cabe destacar la causa Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo), en trámite ante la Corte Internacional de Justicia. UN كما يمكن توجيه الانتباه إلى قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) المعروضة على محكمة العدل الدولية().
    Las autoridades militares declararon que la operación había concluido con éxito el 22 de abril y que los campamentos de Salif Sadio ubicados en el territorio nacional habían sido desmantelados y sus hombres habían sido expulsados del país. UN وأعلنت السلطات العسكرية انتهاء العملية بنجاح في 22 نيسان/أبريل، وأنه تم تفكيك معسكرات ساليف ساديو الواقعة داخل أراضي البلد وطُرد مقاتلوه إلى خارج الحدود الوطنية.
    19. Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo); UN 19 - أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo), fallo de 30 de noviembre de 2010. UN أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) (الحكم الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010).
    Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo) UN 31 - أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)
    En el séptimo informe, básicamente, se pasa revista a las últimas novedades sobre el tema, empezando por las novedades en el plano nacional y examinando posteriormente los aspectos pertinentes del fallo de la Corte Internacional de Justicia en la causa Ahmadou Sadio Diallo. También se incluye una recapitulación reestructurada de los proyectos de artículo. UN كما أن التقرير السابع بطرح بالضرورة وصفاً للتطوّر الأخير فيما يتصل بالموضوع ابتداءً من التطوّرات الوطنية ومن ثم فهو يتدارس أمر الجوانب ذات الصلة من حكم محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو ساديو دياللو كما يشمل موجزاً معاداً ترتيبه لمشاريع المواد.
    No obstante, la novedad que presenta mayor interés es el fallo de la Corte Internacional de Justicia de 30 de noviembre de 2010 en la causa Ahmadou Sadio Diallo, ya que aborda diversos aspectos del tema examinado. UN بيد أن المسألة التي استأثرت بأوفى الاهتمام كانت هي الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في قضية أحمدو ساديو ديالو، حيث تطرّق الحكم لعدة جوانب من الموضوع قيد النظر.
    El próximo mes empezamos audiencias públicas sobre las objeciones preliminares en la causa de Ahmadou Sadio Dialo (la República de Guinea contra la República Democrática del Congo). UN سنبدأ في الشهر القادم جلسات استماع علنية بشأن الاعتراضات الأولية في القضية المتعلقة بأحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    En este contexto, se hizo referencia en particular al caso Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo), pendiente ante la Corte Internacional de Justicia. UN وأشير على وجه التحديد في هذا السياق إلى قضية أحمد ساديو ديالو (جمهورية غنينا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) المعروضة على محكمة العدل الدولية.
    La jurisprudencia arbitral de finales del siglo XIX y principios del siglo XX lo muestra suficientemente; la causa Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo), que está pendiente ante la Corte Internacional de Justicia, proporciona igualmente indicaciones en el mismo sentido, a reserva de lo que decida la Corte en esa causa. UN والقرارات التحكيمية الصادرة في أواخر القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين() تثبت ذلك بما فيه الكفاية؛ وقضية أحمد ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) التي توجد حاليا قيد النظر لدى محكمة العدل الدولية تقدم بدورها إشارات تصب في الاتجاه نفسه، رهنا بما ستقرره المحكمة بشأن القضية.
    Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo), Excepciones preliminares, Recueil C.I.J. 2007, pág. 582. UN أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، الدفوع الابتدائية، تقارير محكمة العدل الدولية، 2007، الصفحة 582.
    - Consejero y abogado de la República de Guinea en la causa Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo) (Corte Internacional de Justicia) (2006- ) UN - مستشار ومحامي جمهورية غينيا في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) (محكمة العدل الدولية) (2006- )
    Primero, el 30 de noviembre de 2010, la Corte emitió su fallo sobre el fondo en la causa Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo). UN أولا، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أصدرت المحكمة حكمها في جوهر القضية المتعلقة بأحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    6) La cuestión de la reparación por hechos internacionalmente ilícitos relacionados con la expulsión de un extranjero fue abordada recientemente por la Corte Internacional de Justicia en su sentencia de 30 de noviembre de 2010 dictada en el asunto Ahmadou Sadio Diallo: UN 6) وقد تناولت محكمة العدل الدولية منذ وقت قريب مسألة الجبر على أفعال غير مشروعة دولياً متصلة بطرد أجنبي، وذلك في قرارها الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بشأن قضية أحمدو ساديو ديالو:
    Además, la Corte Internacional de Justicia, en su fallo de 2010 en la causa Ahmadou Sadio Diallo (la República de Guinea c. la República Democrática del Congo), proporcionó una base de jurisprudencia internacional para la mayor parte de los aspectos de esa cuestión. UN وفضلاً عن ذلك، قدمت محكمة العدل الدولية، في حكمها الصادر عام 2010 في قضية أحمدو ساديو دياللو (جمهورية الكونغو ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، أساساً فقهياً قانونياً دولياً لمعظم جوانب المسألة.
    Sr. Luay Sadio Almokhtar (Iraq) UN السيد لؤي ساديو المختار (العراق)
    En tal sentido, la Corte ya ha anunciado las fechas de comienzo del procedimiento oral en la causa relativa a Ahmadou Sadio Diallo (la República de Guinea contra la República Democrática del Congo), Excepciones preliminares, y en la causa relativa a la Delimitación marítima entre Nicaragua y Honduras en el Mar del Caribe (Nicaragua contra Honduras), Cuestiones de fondo. UN وفي هذا الصدد، أعلنت المحكمة فعلا تواريخ افتتاح المرافعات في القضية المتعلقة بأحمد ساديو ديالو (جمهورية غنينا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، الدفوع الابتدائية، وفي القضية المتعلقة بـ بالحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)، جوهر الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus