"ساعة عمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • horas de trabajo
        
    • hora trabajada
        
    • hora de trabajo
        
    • horas laborables
        
    • horario medio
        
    • horas de funcionamiento
        
    • trabajo de una hora
        
    • horas semanales
        
    • horas trabajadas
        
    • horas-persona de
        
    En solo un día, las mujeres emplean 200 millones de horas de trabajo para abastecer de agua a sus familias. UN وفي بحر يوم واحد تنفق النساء زهاء 200 مليون ساعة عمل يقمن خلالها فقط بجلب المياه لأسرهن.
    Por ejemplo, si -caso de contar con sesiones nocturnas- se dispusiera de 15 horas de trabajo, la duración media de cada declaración sería de unos 7,5 minutos. UN فإذا تم توفير ٥١ ساعة عمل من خلال عقد جلسات ليلية، فسيكون متوسط الوقت الذي سيخصص لكل بيان نحو ٥,٧ دقائق.
    Los horarios de trabajo deben ser remunerados a nivel de horas extraordinarias después de las 8 horas de trabajo por día y 40 horas por semana. UN وتُنظم ساعات العمل بواسطة الاشتراط الذي يقضي بدفع أجر إضافي بعد ثماني ساعات من العمل يوميا و٤٠ ساعة عمل في اﻷسبوع.
    Por cada hora trabajada en un día festivo el empleado tiene derecho a un excedente de salario calculado sobre la base de su paga media por hora. UN ويحق للمستخدم أن يتقاضى عن كل ساعة عمل في يوم العطلة زيادة على أجره يعادل متوسط إيراداته في الساعة.
    Por hora de trabajo se rociaron entre 22 litros con una solución concentrada al 0,2% y 42 litros con una concentración al 0,1%. UN ورُش محلول الرش بمقدار يتراوح بين 22 لترا بتركيز يبلغ 0,2 في المائة و42 لترا بتركيز يبلغ 0,1 في المائة في كل ساعة عمل.
    9. El Comité observa que, con arreglo al " procedimiento acelerado " para la tramitación de las solicitudes de asilo, estas se examinan en un plazo de 48 horas laborables. UN 9- وتلاحظ اللجنة أن طلبات اللجوء تُقيَّم في غضون 48 ساعة عمل بموجب " الإجراء المعجّل " لمراجعتها.
    Las pérdidas de horas de trabajo a consecuencia de las licencias forzosas alcanzaron 1.567,8 millones de horas/hombre. UN ونتيجة للإجازات الإلزامية، خسر العمال نحو 567.8 1 ساعة عمل.
    La Subcomisión celebró 28 sesiones, que equivalen a 84 horas de trabajo en su totalidad. UN وعقدت اللجنة الفرعية 28 جلسة استغرقت في مجموعها أربعاً وثمانين ساعة عمل.
    Si hubiera estado en vigor en aquel entonces el nuevo sistema, la causa hubiera quedado inicialmente clasificada en la categoría 2, lo que hubiera autorizado únicamente 2.100 horas de trabajo. UN ولو كان النظام الجديد مطبقا في ذلك الوقت لصنفت القضية مبدئيا ضمن المرتبة الثانية، الأمر الذي يعني دفع مقابل لــ 100 2 ساعة عمل فقط للمحامي.
    Además, se perdieron 79.225 horas de trabajo a causa de las ocasiones en que el personal no docente se vio demorado o no pudo llegar a su lugar de trabajo debido a los cierres, a un costo estimado de 265.029 dólares. UN وإضافة إلى ذلك، ضاع نحو 225 79 ساعة عمل جراء تأخير الموظفين من غير المدرسين عن الوصول إلى العمل أو جراء تعذر وصولهم إلى أماكن عملهم بسبب الإغلاق، وذلك بكلفة تقدَّر بمبلغ 029 265 دولارا.
    Esas seis secciones podrían llegar a 4.500 horas de trabajo en más de 900 días de enjuiciamiento por año. UN وستستطيع أن تنتج 500 4 ساعة عمل للمحاكمة خلال 900 يوم محاكمة في السنة.
    Además, se perdieron 91.695 horas de trabajo a causa de los casos en que el personal no docente se vio demorado o no pudo llegar a su lugar de trabajo, con un costo estimado de 306.628 dólares. UN وبالإضافة إلى ذلك، ضاعت نحو 695 91 ساعة عمل نتيجة تأخر الموظفين من غير المدرسين في الوصول إلى العمل أو تعذر وصولهم إلى أماكن عملهم، وذلك بتكلفة تقدَّر بمبلغ 628 306 دولارا.
    En cuanto al mejoramiento de la situación de las mujeres rurales en relación con las 17 horas de trabajo por día, ya se han establecido algunas condiciones de alivio de sus tareas, a saber: UN وبالنسبة لتحسين حالة المرأة الريفية بالنسبة إلى 17 ساعة عمل في اليوم، تم تهيئة ظروف لتخفيف مهمتها هي:
    Para los farmacéuticos se han fijado 36 horas de trabajo por semana. UN وحُددت للأخصائيين في الصيدليات 36 ساعة عمل في الأسبوع.
    Esas seis secciones podrían llegar a producir 4.500 horas de trabajo en más de 900 días de enjuiciamiento por año. UN وستستطيع أن تنجز 500 4 ساعة عمل للمحاكمة خلال 900 يوم محاكمة في السنة.
    Las mujeres de las zonas rurales contribuyen al bienestar de la familia y a las empresas familiares con un promedio de 12 a 14 horas de trabajo diario no remunerado. UN وتقضي المرأة الريفية يوميا ما بين 12 و14 ساعة عمل غير مدفوع الأجر من أجل رفاه أسرتها وتصريف شؤون البيت.
    El proceso exige 1.000 horas de trabajo en los tres primeros meses, la reinversión del 20% de los beneficios y la realización de un plan e informe comerciales. UN وتتطلب العملية المقررة ٠٠٠ ١ ساعة عمل في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى، وإعادة استثمار ٢٠ في المائة من اﻷرباح، وإنجاز خطة وتقرير بشأن اﻷعمال.
    Todos los empleados que trabajan durante una fiesta pública deben percibir un plus del 50% del sueldo por hora trabajada. En la Ley figuran diversas disposiciones sobre los criterios que deben aplicarse. UN ويجب أن يدفع لكل المستخدمين الذين يعملون في يوم عطلة عامة ما يعادل أجرهم العادي عن كل ساعة عمل في ذلك اليوم مرة ونصف مرة، وأحكام المستحقين لهذا الحق محددة في القانون.
    La pérdida de datos jamás ha de exceder de una hora de trabajo. UN ويتعين ألا يتجاوز مستوى فقدان البيانات ساعة عمل واحدة.
    En 2008, el salario bruto horario medio de la mujer en la economía doméstica representaba el 81,8% del de los hombres: el 78,6% en el sector privado y el 81,8% en el sector público. UN وفي 2008 مثّل متوسط الأجر الإجمالي للمرأة عن كل ساعة عمل في الاقتصاد المحلي 81.8 في المائة من أجر الرجل: 78.6 في المائة في القطاع الخاص و 81.8 في المائة في القطاع العام.
    Los guardacostas de los Estados Unidos patrullaron sectores del Pacífico norte, o estuvieron en posición para responder a cualquier actividad que se registrara, hasta un total de 1.176 horas de funcionamiento. UN وقد قامت سفن حرس السواحل التابعة للولايات المتحدة بدوريات في مناطق شمال المحيط الهادئ أو كانت مستعدة للاستجابة لنشاط ما أُبلغ عنه وذلك لمدة يبلغ عدد ساعاتها 176 1 ساعة عمل بالزوارق الصغيرة.
    Sin embargo, en las empresas en que se trabaje las 24 horas, puede estipularse el trabajo de una hora extraordinaria en forma permanente, para ser prestado en la jornada nocturna; también puede pactarse el trabajo de una hora diaria, para el solo efecto de reponer las 4 horas del sexto día laboral. UN أما الشركات التي تعمل على أساس 24 ساعة في اليوم، فيجوز لها أن تطلب ساعة عمل إضافية بشكل دائم تتم أثناء النوبة الليلية؛ ويجوز أن ينص عقد العمل كذلك على ساعة عمل إضافية في اليوم لغرض واحد هو تعويض الساعات الأربع ليوم العمل السادس.
    Se registraron casos de menores que trabajan por encima de 50 horas cuando el límite legal es de 26 horas semanales. UN وقد سُجلت حالات قصَّر يعملون لأكثر من 50 ساعة أسبوعيا في حين أن الحد الأقصى القانوني هو 26 ساعة عمل في الأسبوع.
    Con relación a la frecuencia de los mismos, se observa que se produjeron 72 accidentes por cada millón de horas trabajadas. UN ومن حيث التواتر، تجدر اﻹشارة إلى أن هناك ٧٢ حادثا لكل مليون ساعة عمل.
    :: 50.000 horas-persona de apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití para actividades antidisturbios, incluidos ejercicios conjuntos de adiestramiento UN :: 000 50 ساعة عمل للفرد من الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية في حفظ النظام، ويشمل تمارين تدريبية مشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus