Es necesario que haya un guardia las 24 horas del día en los lugares por los que podría ingresar una persona no autorizada. | UN | ولذلك فمن الضروري وضع حراسة ٢٤ ساعة في اليوم في جميع النقاط التي يدخل منها أشخاص لا علاقة لهم بالمحكمة. |
El vestíbulo dispone de dos cajeros automáticos que funcionan las 24 horas del día El cajero automático exterior funciona las 24 horas del día | UN | وفي الردهة جهازان آليان لصرف النقود متاحان لمدة ٢٤ ساعة في اليوم، وهناك جهاز خارجي متاح ٢٤ ساعة في اليوم. |
Roger hace que me acuerde de ello las 24 horas del día. | Open Subtitles | لديّ 24 ساعة في اليوم تذكّرني بالجنس حتى نهاية عمري |
:: Mantenimiento de cobertura durante siete días y 24 horas al día de aeródromos y rescate en caso de incendio en Mammy Yoko y Hastings | UN | :: تأمين التغطية في الإنقاذ والإطفاء 7 أيام في الأسبوع و 24 ساعة في اليوم للمدرج والمرافق في مامي ياكو وهاستينغز |
Y harán, si estimamos que las tienen trabajando 24 horas al día, harían aproximadamente 10 millones de pruebas al año. | TED | نقدر أنه بامكانها, اذا شغلت لمدة 24 ساعة في اليوم أن تقوم ب10 ملايين اختبار في السنة. |
Uno de los cuatro canales de radiodifusión públicos retransmite exclusivamente programas en ruso durante 18 horas diarias. | UN | ومن أصل أربع قنوات إذاعية مملوكة للدولة هناك قناة تبث حصرا برامج باللغة الروسية على مدى ١٨ ساعة في اليوم. |
El servicio internacional, establecido en 1968, se ha extendido ahora a las 24 horas del día. | UN | وقــد أصبحت خدمة الهاتــف الدولي التي بدأت في عام ١٩٦٨ متوفرة ٢٤ ساعة في اليوم. |
Se pueden hacer llamadas internacionales las 24 horas del día. | UN | ويمكن القيام باتصالات دولية ٢٤ ساعة في اليوم. |
El componente tuvo a su cargo la seguridad de los centros de identificación durante las 24 horas del día y prestó asistencia técnica a la Comisión, en los casos necesarios. | UN | فأقامت وجودا أمنيا لمدة ٤٢ ساعة في اليوم عند مراكز تحديد الهوية، ووفرت مساعدتها التقنية للجنة حسب الاقتضاء. |
Los contratos relativos a servicios diversos se refieren a servicios de seguridad locales necesarios las 24 horas del día en todas las oficinas, con un costo total de 115.300 dólares durante seis meses en 14 emplazamientos. | UN | وتتصل العقود المتعلقة بالخدمات المتنوعة بخدمات اﻷمن المحلية اللازمة على أساس ٢٤ ساعة في اليوم لجميع مواقع المكاتب بتكلفة كلية قدرها ٣٠٠ ١١٥ دولار لمدة ستة أشهر ﻟ ١٤ موقعا. |
En la actualidad, la Misión abarca 21 cruces fronterizos las 24 horas del día, dos de los cuales son estaciones ferroviarias. | UN | وتقوم البعثة اﻵن بتشغيل ٢١ معبرا حدوديا ٢٤ ساعة في اليوم. ومن بين تلك النقاط محطتا قطار. |
El camino en cuestión estaba a la sazón patrullado por la policía, que afirmaba mantenerlo vigilado las 24 horas del día. | UN | وكانت الشرطة تقوم آنذاك بدوريات في الممر الجانبي وادعت أنها موجودة هناك ٢٤ ساعة في اليوم. |
Me parto el cuello 1 8 horas al día entre pacientes que podrían morir y los que mueren. | Open Subtitles | أركض ذهاباً وإياباً لمدة 18 ساعة في اليوم بين المرضى الذين ربما يموتون والذين سيموتون |
El autor estuvo encerrado durante un mínimo de 23 horas al día; | UN | وكان مقدم البلاغ يظل قابعا في زنزانته ٢٣ ساعة في اليوم على اﻷقل. |
Los servicios de apoyo que facilita la Secretaría incluyen apoyo a los usuarios por vía telefónica, 24 horas al día y siete días a la semana. | UN | وتتضمن خدمات الدعم التي تتيحها اﻷمانة العامة دعما هاتفيا لمدة ٢٤ ساعة في اليوم وطوال سبعة أيام كل أسبوع. |
A los asentamientos, abastecidos por redes de tuberías, el agua se bombea 24 horas al día. | UN | بينما تضخ المياه ٢٤ ساعة في اليوم إلى المستوطنات المجهزة بشبكات من أنابيب المياه. |
Estará atendido 24 horas al día y funcionará en estrecha colaboración con otros servicios pertinentes. | UN | وسيجري تزويده بموظفين على مدى 24 ساعة في اليوم وسيعمل بتنسيق وثيق مع الخدمات الأخرى ذات الصلة. |
Sus canales emiten 24 horas al día durante los siete días de la semana. | UN | وتذيع قنواته لمدة 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع. |
Se ha informado de que algunos de ellos trabajan hasta 14 horas diarias. | UN | وأفيد أن عمل بعضهم يمتد إلى ١٤ ساعة في اليوم. |
Ya es común que la mayoría de los funcionarios de la Secretaría trabajen 12 horas diarias. | UN | وأصبح العمل إثني عشر ساعة في اليوم أمرا عاديا بالنسبة لموظفي اﻷمانة العامة. |
Estoy dispuesto a ayudar, pero no a hacer llamadas 12 horas por día para que las prostitutas me cuelguen. | Open Subtitles | أرغب بتقديم المساعدة، لكن ليس بإجراء مكالمات 12 ساعة في اليوم للحصول على تعليق من مومسات |
Los presos sólo pueden salir de las celdas para dar un paseo media hora por día. | UN | ولا يسمح للسجناء بمغادرتها إلا لنصف ساعة في اليوم كي يتمشوا. |
¡Encerrado aquí, 24 hs al día, en orina y mierda, y estás tomando desiciones que podrías hacer que mueran hombres! | Open Subtitles | مقفل عليك 24 ساعة في اليوم بين الغائط و البول و تقوم باتخاذ قرارات قد تقود إلى موت عدد من الرجال؟ |
Los reclusos disponen de una hora al día para hacer ejercicio. | UN | ويعطى للمسجون مدة ساعة في اليوم للرياضة البدنية. |