"ساعدوني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ayúdenme
        
    • Ayuda
        
    • Ayúdame
        
    • Socorro
        
    • Auxilio
        
    • Ayúdeme
        
    • ayudadme
        
    • me ayudaron
        
    • me han ayudado
        
    • me han asistido
        
    • ayudado a
        
    • me ayudan
        
    Ayúdenme a usarla. Aquí podemos hacer algo. TED ساعدوني باستخدامها. بإمكاننا صنع شيء هنا.
    Por favor Ayúdenme a llegar adentro. ¡Ayudenme a dar Ayuda a nuestras familas! Open Subtitles ،ارجوكم ساعدوني لأدخل إلى هناك ساعدوني أرجوكم، أليس علينا إنقاذ عائلاتنا؟
    ¡Ayuda! ¡Han asesinado a mi marido, ayudadme! Open Subtitles ساعدوني, لقد قتلوا زوجي, ارجوكم ســـاعدونـــي.
    Ayúdame, por favor. Estoy en un avión y todos están dormidos. ¡Ayúdame! Open Subtitles ساعدوني، من فضلك، أنا علي متن الطائرة والجميع نائم، ساعدوني
    ¿ Podrían ayudarme? ¡Socorro! Open Subtitles هلمنالممكنأنيساعدنيأحد، ساعدوني من فضلكم
    Un extintor. Hombre. ¡Auxilio! Open Subtitles طفاية الحريق ساعدوني , ساعدوني دعوني اخرج
    Por favor Ayúdenme a difundir este mensaje: la música tiene la capacidad de mejorar nuestra vida y sanarnos internamente. TED أرجوكم ساعدوني في نشر هذه الرسالة: للموسيقى القدرةُ على تجديد حياتنا وشفائنا من الداخل.
    Ayúdenme a hacer verde al nuevo negro, a hacer que la sostenibilidad sea sensual. TED ساعدوني في العمل على نشر الأماكن الخضراء.
    Ayúdenme a luchar por la justicia ambiental y económica. TED ساعدوني على أن أحارب من أجل العدالة البيئية والاقتصادية
    Ayúdenme a democratizar la sostenibilidad al reunir a todos en la mesa e insistir con que un planeamiento integral puede llevarse a cabo en cualquier lugar. TED ساعدوني في إضفاء الديمقراطية على الاستدامة عن طريق جذب الجميع إلى الطاولة والإصرار على أن التخطيط الشامل يمكن مواجهته في كل مكان
    Ayúdenme, Ayúdenme, alguien Ayúdeme. Open Subtitles عنوان جيد ساعدوني ساعدوني ليساعدني احدكم رجاءً
    Bien, ya me lavé, pero la tinta no sale. Ayuda. Open Subtitles حسنا ، لقد غسلت ، لكن الحبر لم يزل عن رجلي الصغير ، ساعدوني
    ¡Socorro! ¡Ayuda! Open Subtitles ساعدوني أحتاج الى المساعده أحتاج الى الدعم
    Oigan, chicos, vamos. Por favor, Ayuda. Open Subtitles يا رفاق،هيّا، من فضلكم ساعدوني
    ¡Ayúdenme! ¡Llamen a la policía! ¡Ayuda! Open Subtitles النجدة ، ساعدوني اتصلوا بالشرطة ، ساعدوني
    Ayúdame a llevarlo atrás. Tenemos que mantener esto fuera de la cabina. Open Subtitles ساعدوني لنقله خارجاً لا يمكننا ترك المكان بهذا الشكل
    Ayúdame a encontrar a esa chica. Open Subtitles ساعدوني لأجد تلك الفتاة بطريقة ما ، يا أصدقائي
    Bien, vamos. Ayúdame con el almuerzo. Vamos. Open Subtitles حسناً ساعدوني في إعداد الغداء ,هيا
    ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Alguien que me ayude! Open Subtitles ساعدوني، ساعدوني، أي أحد ساعدوني
    El pedido de Auxilio está en conflicto directo con la psicología de un psicópata y algo que nunca había visto antes. Open Subtitles ساعدوني هي تناقض واضح مع نفسية عديم المشاعر و هي امر لم اراه من قبل
    Estos hombres me ayudaron a cambiar el mundo, y lo hacen de buena gana. Open Subtitles هؤلاء الرجال ساعدوني بتغيير العالم , وهو يفعلون ذلك عن طيب خاطر
    También deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos aquellos que me han ayudado en el cumplimiento de mis funciones. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري الخالص لكل الذين ساعدوني على أداء مهامي.
    Además de manifestar mi gratitud a todas las delegaciones, también deseo agradecer a todos los miembros de la Mesa, que me han asistido en la responsabilidad de facilitar la labor de la Comisión. UN وفضلا عن الإعراب عن امتناني لجميع الوفود، أتقدم أيضا بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب، الذين ساعدوني في النهوض بمسؤوليتي عن إدارة الهيئة بسلاسة. فإني ممتن لهم بصفة خاصة.
    Doy especialmente las gracias al excelente grupo de Vicepresidentes, que con tanta habilidad y con tanta fidelidad me han ayudado a dirigir la labor de la Asamblea General. UN وثمة شكر خاص أتوجه به إلى مجموعة نواب الرئيس الممتازة، الذين ساعدوني في قيادة الجمعية العامة بفائق المهارة والإخلاص.
    Aplaudo a los miembros de la Mesa, que me ayudan en mi trabajo de manera sumamente competente. UN وأحيي أعضاء المكتب، الذين ساعدوني باقتدار في أداء عملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus