Ayúdenme a usarla. Aquí podemos hacer algo. | TED | ساعدوني باستخدامها. بإمكاننا صنع شيء هنا. |
Por favor Ayúdenme a llegar adentro. ¡Ayudenme a dar Ayuda a nuestras familas! | Open Subtitles | ،ارجوكم ساعدوني لأدخل إلى هناك ساعدوني أرجوكم، أليس علينا إنقاذ عائلاتنا؟ |
¡Ayuda! ¡Han asesinado a mi marido, ayudadme! | Open Subtitles | ساعدوني, لقد قتلوا زوجي, ارجوكم ســـاعدونـــي. |
Ayúdame, por favor. Estoy en un avión y todos están dormidos. ¡Ayúdame! | Open Subtitles | ساعدوني، من فضلك، أنا علي متن الطائرة والجميع نائم، ساعدوني |
¿ Podrían ayudarme? ¡Socorro! | Open Subtitles | هلمنالممكنأنيساعدنيأحد، ساعدوني من فضلكم |
Un extintor. Hombre. ¡Auxilio! | Open Subtitles | طفاية الحريق ساعدوني , ساعدوني دعوني اخرج |
Por favor Ayúdenme a difundir este mensaje: la música tiene la capacidad de mejorar nuestra vida y sanarnos internamente. | TED | أرجوكم ساعدوني في نشر هذه الرسالة: للموسيقى القدرةُ على تجديد حياتنا وشفائنا من الداخل. |
Ayúdenme a hacer verde al nuevo negro, a hacer que la sostenibilidad sea sensual. | TED | ساعدوني في العمل على نشر الأماكن الخضراء. |
Ayúdenme a luchar por la justicia ambiental y económica. | TED | ساعدوني على أن أحارب من أجل العدالة البيئية والاقتصادية |
Ayúdenme a democratizar la sostenibilidad al reunir a todos en la mesa e insistir con que un planeamiento integral puede llevarse a cabo en cualquier lugar. | TED | ساعدوني في إضفاء الديمقراطية على الاستدامة عن طريق جذب الجميع إلى الطاولة والإصرار على أن التخطيط الشامل يمكن مواجهته في كل مكان |
Ayúdenme, Ayúdenme, alguien Ayúdeme. | Open Subtitles | عنوان جيد ساعدوني ساعدوني ليساعدني احدكم رجاءً |
Bien, ya me lavé, pero la tinta no sale. Ayuda. | Open Subtitles | حسنا ، لقد غسلت ، لكن الحبر لم يزل عن رجلي الصغير ، ساعدوني |
¡Socorro! ¡Ayuda! | Open Subtitles | ساعدوني أحتاج الى المساعده أحتاج الى الدعم |
Oigan, chicos, vamos. Por favor, Ayuda. | Open Subtitles | يا رفاق،هيّا، من فضلكم ساعدوني |
¡Ayúdenme! ¡Llamen a la policía! ¡Ayuda! | Open Subtitles | النجدة ، ساعدوني اتصلوا بالشرطة ، ساعدوني |
Ayúdame a llevarlo atrás. Tenemos que mantener esto fuera de la cabina. | Open Subtitles | ساعدوني لنقله خارجاً لا يمكننا ترك المكان بهذا الشكل |
Ayúdame a encontrar a esa chica. | Open Subtitles | ساعدوني لأجد تلك الفتاة بطريقة ما ، يا أصدقائي |
Bien, vamos. Ayúdame con el almuerzo. Vamos. | Open Subtitles | حسناً ساعدوني في إعداد الغداء ,هيا |
¡Socorro! ¡Socorro! ¡Alguien que me ayude! | Open Subtitles | ساعدوني، ساعدوني، أي أحد ساعدوني |
El pedido de Auxilio está en conflicto directo con la psicología de un psicópata y algo que nunca había visto antes. | Open Subtitles | ساعدوني هي تناقض واضح مع نفسية عديم المشاعر و هي امر لم اراه من قبل |
Estos hombres me ayudaron a cambiar el mundo, y lo hacen de buena gana. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ساعدوني بتغيير العالم , وهو يفعلون ذلك عن طيب خاطر |
También deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos aquellos que me han ayudado en el cumplimiento de mis funciones. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تقديري الخالص لكل الذين ساعدوني على أداء مهامي. |
Además de manifestar mi gratitud a todas las delegaciones, también deseo agradecer a todos los miembros de la Mesa, que me han asistido en la responsabilidad de facilitar la labor de la Comisión. | UN | وفضلا عن الإعراب عن امتناني لجميع الوفود، أتقدم أيضا بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب، الذين ساعدوني في النهوض بمسؤوليتي عن إدارة الهيئة بسلاسة. فإني ممتن لهم بصفة خاصة. |
Doy especialmente las gracias al excelente grupo de Vicepresidentes, que con tanta habilidad y con tanta fidelidad me han ayudado a dirigir la labor de la Asamblea General. | UN | وثمة شكر خاص أتوجه به إلى مجموعة نواب الرئيس الممتازة، الذين ساعدوني في قيادة الجمعية العامة بفائق المهارة والإخلاص. |
Aplaudo a los miembros de la Mesa, que me ayudan en mi trabajo de manera sumamente competente. | UN | وأحيي أعضاء المكتب، الذين ساعدوني باقتدار في أداء عملي. |