"سافرت إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • viajó a
        
    • viajé a
        
    • viajé al
        
    • fue a
        
    • fui a
        
    • viajaste a
        
    • volé a
        
    • viajó al
        
    • he viajado a
        
    • viajado por
        
    • ido a
        
    • Viajo a
        
    Tras haber dicho al contrabandista que no quería permanecer en Colombia, viajó a Turquía, Grecia, España, Jamaica, México y, por último, al Canadá. UN وأخبرت المهرّب أنها لا تودّ البقاء في كولومبيا، ولذلك سافرت إلى تركيا فاليونان فإسبانيا فجامايكا فالمكسيك ثم كندا.
    Tras haber dicho al contrabandista que no quería permanecer en Colombia, viajó a Turquía, Grecia, España, Jamaica, México y, por último, al Canadá. UN وأخبرت المهرّب أنها لا تودّ البقاء في كولومبيا، ولذلك سافرت إلى تركيا فاليونان فإسبانيا فجامايكا فالمكسيك ثم كندا.
    Mientras me encontraba en el Sudán viajé a Darfur, donde visité el campamento de Kalma, en Nyala, antes de dirigirme a Labado. UN 62 - وأثناء وجودي في السودان، سافرت إلى دارفور حيث زرت مخيم كالما في نيالا، قبل التوجه إلى لابادو.
    También viajé a Qatar para inaugurar el Centro de las Naciones Unidas de formación y documentación para Asia sudoccidental y la región árabe. UN كما سافرت إلى قطر لتدشين مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية.
    Después, viajé al Pakistán y al Afganistán donde permanecí siguiendo la voluntad de Dios. UN وبعد ذلك سافرت إلى باكستان ثم إلى أفغانستان حيث مكثت بمشيئة الله.
    Por esos motivos fue a Siria con su marido y su hijo. UN ولذلك السبب سافرت إلى سوريا مع زوجها وطفلها.
    El año pasado fui a México para presenciar la clausura oficial de la operación de repatriación del ACNUR, que puso fin a decenios de crisis de refugiados en América Central. UN لقد سافرت إلى المكسيك العام الماضي لأشهد الاختتام الرسمي لعملية إعادة اللاجئين إلى أوطانهم، التي نظمتها المفوضية والتي وضعت نهاية للأزمات التي عاشها اللاجئون في أمريكا الوسطى طيلة عقود من الزمن.
    ¡Que romántico! Nunca supe que viajaste a Denver. Open Subtitles ،كم هذا رومانسي لم أكن أعرف بأنك سافرت إلى دنفر
    Debe de haber necesitado atención médica, viajó a Washington, quizá atacó al médico en su auto lo obligó a curarla y luego lo mató. Open Subtitles كان يجب أن تحصل على رعاية طبية سافرت إلى العاصمة ،ربما خطفت الطبيب
    Cre... creo que nuestra víctima viajó a algún sitio antes de morir. Open Subtitles أعتقد أن الضحية سافرت إلى مكان ما قبل وفاتها
    viajó a los Estados Unidos en junio de 1996. UN وفي شهر حزيران/يونيه ١٩٩٦، سافرت إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En junio de 1995, la Presidenta viajó a Nueva York para reunirse con el Secretario General y permaneció en la ciudad durante cuatro días a expensas suyas. UN ففي حزيران/يونيه ١٩٩٥، سافرت إلى نيويورك لحضور اجتماع مع اﻷمين العام وأقامت أربعة أيام في نيويورك على حسابها الخاص.
    viajó a los Estados Unidos en junio de 1996. UN وفي حزيران/يونيه ٦٩٩١، سافرت إلى الولايات المتحدة.
    Después de mi visita a Kirguistán, viajé a Tayikistán por invitación de las organizaciones nacionales de personas con discapacidad. UN ٢٤ - وعقب زيارتي إلى قيرغيزستان، سافرت إلى طاجيكستان بدعوة من المنظمات الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    También viajé a Sudán del Sur para insistir personalmente ante el Gobierno y Riek Machar sobre las consecuencias de sus acciones. UN وقد سافرت إلى جنوب السودان شخصيا لإقناع حكومة البلد ورياك مشار بالتنبّه لتبعات أعمالهما.
    Así que viajé a los campos de refugiados en Siria y en Turquía, Y me senté con las familias y escuché. TED لذا سافرت إلى مخيمات اللاجئين في سوريا وتركيا. و جلست مع العائلات وأصغيت لهم.
    Hace tres años viajé a la República Centroafricana para informar sobre la guerra en curso. TED منذ ثلاث سنوات، سافرت إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لأكتب تقريرًا عن الحرب القائمة هناك.
    viajé al norte del Ártico para capturar el despliegue del derretimiento polar, y al sur del ecuador para documentar el aumento del nivel del mar. TED سافرت إلى القطب الشمالي لإلتقاط القصة المتجلية في الذوبان القطبي، و سافرت إلى خط الإستواء لتوثيق إرتفاع منسوب المياه الناتج عنه.
    Estella fue a estudiar al exterior. Suiza por 2 años, luego a París. Open Subtitles سافرت إلى مدرستها بسويسرا لعامين ثم إلى باريس
    El año pasado fui a México para presenciar la clausura oficial de la operación de repatriación del ACNUR, que puso fin a decenios de crisis de refugiados en América Central. UN لقد سافرت إلى المكسيك العام الماضي لأشهد الاختتام الرسمي لعملية إعادة اللاجئين إلى أوطانهم، التي نظمتها المفوضية والتي وضعت نهاية للأزمات التي عاشها اللاجئون في أمريكا الوسطى طيلة عقود من الزمن.
    Algunos dijeron que viajaste a Wallachia, otros que a Roma. Open Subtitles البعض يقول أنك سافرت إلى (والاشيا) وآخرون يقولون إلى (روما).
    En 13 meses, volé a 14 países y di unas cien charlas. TED في 13 شهرا سافرت إلى 14 دولة وألقيت مايناهز 100 محادثة.
    373. Un reclamante D (Otros), que fue tomado como rehén en el Iraq, pide el reembolso de los gastos en que incurrió su hermana cuando viajó al Iraq para tratar de conseguir su liberación. UN ٣٧٣- ويلتمس أحد المطالبين في مطالبة )أخرى( دال، كان قد احتجز كرهينة في العراق، تسديد المصاريف التي تكبدتها شقيقته عندما سافرت إلى العراق وحاولت التوصل إلى اﻹفراج عنه.
    En los últimos tres años he viajado a 45 países, trabajando con escuelas y empresas en medio de la depresión económica. TED في السنين الثلاثة الاخيرة, سافرت إلى 45 دولة مختلفة أشتغل مع المدارس والشركات في وسط الانكماش الاقتصادي
    Gracias a mi participación en los Juegos Olímpicos, en campeonatos mundiales y en muchas otras competiciones, he viajado por todo el planeta y he vivido muchas experiencias y numerosas costumbres y tradiciones. UN وعن طــريق مشاركـتي في اﻷلعاب اﻷوليمبية، والبطولات العالمية والعديدة من المسابقات اﻷخرى، سافرت إلى جميع أنحاء العالم وشاهدت العديد من العادات والتقاليد المختلفة.
    Yo nací en Queens. Nunca he ido a Armenia ni a Albania. Sí he ido a Australia. Open Subtitles لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة
    Viajo a todos esos lugares... Open Subtitles لقد سافرت إلى تلك الأماكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus