"ساموا على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Samoa a
        
    • Samoa de
        
    • Samoa por
        
    • Samoa en
        
    • de Samoa
        
    • a Samoa
        
    • en Samoa
        
    Asimismo, se alentó a Samoa a consultar al equipo de la UNCTAD sobre la adhesión tras contactos entablados en el curso de Hanoi. UN كما شُجِّعت ساموا على التشاور مع فريق الأونكتاد بشأن الانضمام تبعاً لاتصالات جرت خلال دورة هانوي.
    Las respuestas de Samoa a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 18º período de sesiones: UN وسيتم إدراج ردود ساموا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته الثامنة عشرة:
    El CEDAW instó a Samoa a garantizar que hubiera refugios a disposición de las mujeres víctimas de violencia. UN وحثت اللجنة ساموا على كفالة إتاحة المأوى لجميع ضحايا العنف من النساء.
    El Sistema de Control de las Fronteras Nacionales ha mejorado mucho la capacidad de las autoridades de Samoa de verificar la identidad de las personas que tratan de cruzar las fronteras de su territorio. UN وحسّن نظام إدارة الحدود قدرة أجهزة الحكومة في ساموا على فرز الأشخاص الساعين لدخول البلد وهم على الحدود.
    La Presidenta da las gracias a la delegación de Samoa por su participación en los debates y, en particular, por su detallada explicación del sistema de jefes. UN 46 - الرئيسة: شكرت وفد ساموا على مشاركته في المناقشة، وبوجه خاص، على شرحه المفصل للنظام الرئاسي.
    En los últimos 20 años se han producido cambios importantes en Samoa en lo que se refiere a la vida económica, política y social de las mujeres. UN :: طرأت تغييرات هامة على الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للمرأة في ساموا على مدى السنوات العشرين الأخيرة.
    El Gobierno de Samoa está dispuesto a proporcionar al Comité cualquier información adicional que considere necesaria. UN وحكومة ساموا على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية تطلبها اللجنة.
    El CRC instó a Samoa a que garantizara la plena aplicación de las normas de justicia juvenil. UN وحثت اللجنة ساموا على ضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث.
    Felicitó al país por la Política nacional para las personas con discapacidad y el Programa de demostración de educación incluyente, y alentó a Samoa a ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأثنت على السياسة الوطنية التي يعتمدها البلد فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وبالبرنامج الشامل للترويج للتعليم، وشجعت ساموا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Señaló la labor realizada por el país para luchar contra la discriminación de género e instó a Samoa a asegurarse de que la costumbre no prevaleciera sobre la obligación de garantizar la igualdad entre los géneros. UN ولاحظت جهود البلد لمعالجة التمييز بين الجنسين، وحثت ساموا على ضمان ألا تُغلَّب العادات والتقاليد على الالتزام بضمان المساواة بين الجنسين.
    53. Sudáfrica valoró las medidas adoptadas para establecer una institución nacional independiente de derechos humanos y alentó a Samoa a seguir haciendo de ello un objetivo prioritario y a asignar los recursos necesarios. UN 53- وأعربت جنوب أفريقيا عن تقديرها للخطوات التي اتخذت لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وشجعت ساموا على الاستمرار في إيلاء هذا الهدف أولوية وتوفير الموارد اللازمة لتحقيقه.
    El CEDAW alentó a Samoa a que adoptara medidas continuas y dinámicas para aumentar la representación de las mujeres en los órganos cuyos miembros son elegidos y nombrados en todas las esferas de la vida política y pública. UN وشجعت اللجنة ساموا على اتخاذ تدابير دؤوبة وفعالة لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعنية في جميع مجالات الحياة السياسية والعامة.
    El CEDAW instó a Samoa a que intensificara sus esfuerzos para mejorar la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva con miras a reducir las tasas de fecundidad y la morbilidad materna. UN وحثت اللجنة ساموا على زيادة جهودها لتحسين توفير الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل خفض معدلات الخصوبة وحالات اعتلال صحة الأمهات.
    Además, instó a Samoa a que terminara de elaborar su política y estrategia de educación incluyente para 2012, impartiera formación a los profesores para trabajar con niños con discapacidad y solicitara asistencia internacional destinada a hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثت المنظمة ساموا على الفروغ من وضع سياستها واستراتيجيتها الشاملتين المتعلقتين بالتعليم بحلول عام 2012؛ وعلى تدريب المدرِّسين للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة؛ وعلى طلب المساعدة الدولية كي توجهها لإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    54. En 2006, el CRC alentó a Samoa a que prosiguiera sus esfuerzos para reducir la incidencia de la mortalidad en los niños menores de 5 años y menores de 1 año y adoptara medidas adicionales para ampliar la cobertura inmunitaria. UN 54- وفي عام 2006، شجعت لجنة حقوق الطفل ساموا على مواصلة جهودها لخفض وفيات الأطفال والرضع وعلى اتخاذ تدابير إضافية لزيادة نطاق التحصين.
    Situación del VIH/SIDA en Samoa a principios de junio de 2009. UN وفي أوائل حزيران/يونيه 2009، كانت حالة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في ساموا على النحو التالي:()
    Por consiguiente, instó a Samoa a que reconsiderara su posición sobre esas recomendaciones y adecuara su legislación a sus compromisos internacionales con la igualdad y la no discriminación derogando las disposiciones que pudieran aplicarse para penalizar la actividad sexual consentida entre adultos. UN لذلك، حثت الشبكة الكندية ساموا على إعادة النظر في موقفها من تلك التوصيات وعلى جعل تشريعاتها تتفق مع التزاماتها الدولية بالمساواة وعدم التمييز، وذلك بإلغاء الأحكام التي قد تُطبّق لتجريم النشاط الجنسي بين شخصين راشدين بالتراضي بينهما.
    La Ley de Aduanas de 1977 reglamenta la importación a Samoa de bienes prohibidos incluidos en la primera lista de la Ley. UN وينظم قانون الجمارك الصادر عام 1977 استيراد السلع المحظورة إلى ساموا على النحو المنصوص عليه في الجدول الأول من القانون.
    537. Marruecos felicitó al Gobierno de Samoa por el espíritu de apertura demostrado a lo largo de su examen periódico universal. UN 537- وهنّأ المغرب حكومة ساموا على روح الانفتاح التي أبدتها طيلة استعراض الحالة فيها.
    :: La reunión activa y coordinada de información por los organismos gubernamentales de Samoa en los planos regional y nacional; UN :: تجميع المعلومات الاستخبارية على نحو استباقي ومنسق من جانب الأجهزة الحكومية في ساموا على المستويين الإقليمي والمحلي؛
    Las mujeres de Samoa han experimentado a lo largo del último medio siglo cambios importantes en su vida económica, política y social. UN شهدت المرأة في ساموا على مدى نصف القرن الماضي تغيرات هامة في حياتها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus