"سانتوس كالديرون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Santos Calderón
        
    Procedo, pues, a dar la palabra al Vicepresidente de Colombia, Sr. Don Francisco Santos Calderón. UN فأعطي الكلمة الآن لنائب رئيس كولومبيا، السيد فرانسيسكو سانتوس كالديرون.
    5. En la inauguración de la reunión pronunció un discurso el Sr. Francisco Santos Calderón, Vicepresidente de la República de Colombia. UN 5- وشهد حفل الافتتاح إلقاء خطاب من نائب رئيس جمهورية كولومبيا فرانسيسكو سانتوس كالديرون.
    El Consejo celebró un debate abierto de alto nivel el 6 de abril, presidido por el Presidente de Colombia, Sr. Juan Manuel Santos Calderón. UN وعقد المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى في 6 نيسان/أبريل، برئاسة رئيس كولومبيا خوان مانويل سانتوس كالديرون.
    Juan Manuel Santos Calderón, del Partido Social de Unidad Nacional, fue elegido Presidente y tomó posesión de su cargo en agosto. UN وانتُخب خوان مانويل سانتوس كالديرون من حزب الوحدة الوطنية الاجتماعي رئيسا، وتولى مهام الرئاسة في آب/أغسطس.
    En 2010 el proceso electoral concluyó con la elección de un nuevo Congreso y del Presidente Juan Manuel Santos Calderón, quien se posesionó en agosto. UN وقد أدت العملية الانتخابية التي جرت في عام 2010 إلى انتخاب مجلس نواب جديد وانتخاب الرئيس خوان مانويل سانتوس كالديرون الذي تولى مقاليد السلطة في شهر آب/أغسطس.
    Las elecciones presidenciales finalizaron en su segunda vuelta el 20 de junio con la victoria de Juan Manuel Santos Calderón, quien se posesionó el 7 de agosto como Presidente de Colombia. UN وأدت الجولة الثانية من الانتخابات في 20 حزيران/يونيه إلى انتخاب خوان سانتوس كالديرون وتم تنصيبه رئيساً للبلد في 7 آب/أغسطس.
    Sr. Santos Calderón (Colombia): Señor Presidente, quiero asegurar a usted el pleno apoyo de Colombia a los trabajos que bajo la dirección de España se realizan en este foro. UN السيد سانتوس كالديرون (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، أرجو أن أطمئنكم إلى دعم كولومبيا الكامل للعمل الذي يجري برعاية إسبانيا في هذا المحفل.
    El Presidente Santos Calderón: En el último año hemos sido testigos de hechos y levantamientos populares que están cambiando la faz del planeta, tanto en lo político como en lo económico. UN الرئيس سانتوس كالديرون (تكلم بالإسبانية): خلال السنة الماضية، شهدنا أحداثا وانتفاضات شعبية هي بصدد تغيير وجه الكوكب، سياسيا واقتصاديا.
    Asimismo, en el caso de Colombia se destaca la política pública nacional de equidad de género y el plan para garantizar una vida libre de violencia, la cual fue elaborada por la Alta Consejería Presidencial para la Equidad de la Mujer y lanzada por el Presidente de la República, Juan Manuel Santos Calderón, el pasado 12 de septiembre de 2012. UN وتجدر الإشارة إلى أن كولومبيا لديها سياسة عامة وطنية لتحقيق الإنصاف بين الجنسين، بها خطة لضمان حياة خالية من العنف، أعدها المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة وأطلقها رئيس الجمهورية، خوان مانويل سانتوس كالديرون في 12 أيلول/ سبتمبر 2012.
    El Presidente Santos Calderón: Con reverencia, y un inmenso sentido de responsabilidad, vengo por primera vez a esta tribuna histórica para reiterar el compromiso de mi país, de más de 45 millones de colombianos, con el cumplimiento y éxito de los principios fundadores de las Naciones Unidas. UN السيد سانتوس كالديرون (تكلم بالإسبانية): بكل آيات التقدير والشعور العظيم بالمسؤولية، يسرني أن أحضر إلى هذا المنتدى التاريخي للمرة الأولى لكي أعيد تأكيد التزام بلدي والتزام أكثر من 45 مليون كولومبي بالوفاء بالمبادئ التي قامت على أساسها الأمم المتحدة، وضمان نجاحها.
    De hecho, Juan Manuel Santos Calderón de Colombia y Dilma Rousseff de Brasil –dos políticos calificados y experimentados- no estaban en absoluto preparados para las protestas de sus países. De la misma manera, Enrique Peña Nieto de México y Ollanta Humala de Perú, que siempre parecieron ser líderes perceptivos, no vieron la tormenta que se estaba gestando. News-Commentary والواقع أن رئيس كولومبيا خوان مانويل سانتوس كالديرون ورئيسة البرازيل ديلما روسوف ــ وكلاهما يتمتع بمهارات وخبرات سياسية رفيعة المستوى ــ أخذتهما الاحتجاجات في بلديهما على حين غرة تماما. وعلى نحو مماثل، فشل إنريكي بينيا نييتو في المكسيك وأولانتا هومالا في بيرو في استشعار العاصفة المتجمعة برغم ما يتمتعان به من حسن إدراك كزعيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus