También ha organizado un curso básico sobre la corrupción, durante el cual siete países africanos elaboraron estrategias y planes de acción contra la corrupción. | UN | كما نظم دورة دراسية أساسية عن الفساد، قامت خلالها سبعة بلدان أفريقية بوضع استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفساد. |
Desmovilización y reintegración de aproximadamente 350.000 combatientes en siete países africanos. | UN | تسريح وإعادة إدماج حوالي 000 350 مقاتل في سبعة بلدان أفريقية. |
Se ha comprobado la disminución del paludismo en siete países africanos. | UN | فثمة دليل على انخفاض حالات الملاريا في سبعة بلدان أفريقية. |
siete países de África elaboraron planes de acción para integrar las prioridades ambientales en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وقد وضعت سبعة بلدان أفريقية خطط عمل لإدماج الأولويات البيئية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
También se realizan estudios tendientes a ampliar ese programa para que incluya a otros siete países de África. | UN | والدراسات جارية أيضا لتوسيع نطاق ذلك البرنامج ليشمل سبعة بلدان أفريقية أخرى. |
La labor emprendida en siete países de África por el Banco Mundial se extenderá, con el apoyo de las Naciones Unidas, a otros siete países africanos y a varios países asiáticos de bajos ingresos durante 2008 y 2009. C. Desarrollo rural y agrícola | UN | وبدعم من الأمم المتحدة، سيمتد نطاق العمل الذي يضطلع به البنك الدولي بالفعل في سبعة بلدان أفريقية إلى سبعة بلدان أفريقية أخرى ثم إلى عدد من البلدان الآسيوية المنخفضة الدخل، وذلك خلال عامي 2008 و 2009. |
La Unión Europea ha puesto en marcha una nueva iniciativa para ayudar a siete países africanos a mejorar la seguridad de las rutas marítimas en el Golfo de Guinea. | UN | واتخذ الاتحاد الأوروبي مبادرة جديدة لمساعدة سبعة بلدان أفريقية على زيادة سلامة الطرق البحرية في خليج غينيا. |
El UNFPA siguió apoyando a siete países africanos que reciben financiación de la Unión Europea para reforzar los vínculos y la integración. | UN | وواصل صندوق السكان دعم سبعة بلدان أفريقية مستفيدة من التمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي لغرض تعزيز الروابط وتحقيق الإدماج. |
◆ Fomento por la ONUDI de la calidad y seguridad alimentaria mediante la formulación de normas de calidad en el sector alimentario en siete países africanos y el fomento de la elaboración local de alimentos; | UN | ♦ وتشارك منظمة اليونيدو أيضا في تعزيز تحسين نوعية اﻷغذية واﻷمن الغذائي عن طريق وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالنوعية في قطاع الغذاء في سبعة بلدان أفريقية وعن طريق تشجيع معالجة اﻷغذية محليا معالجة معززة؛ |
El Programa de derecho ambiental del PNUMA/PNUD asiste a siete países africanos a desarrollar capacidad jurídica en la ordenación eficaz del medio ambiente. | UN | إذ يقوم برنامج القانون البيئي المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمساعدة سبعة بلدان أفريقية على تنمية قدراتها القانونية من أجل إدارة بيئية فعالة. |
Ejemplo de ello ha sido la organización de un foro sobre el tema de la reforma, en el que han participado siete países africanos: Angola, Lesotho, Mozambique, Namibia, Sudáfrica y Zimbabwe. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك تنظيم منتدى حول موضوع اﻹصلاح بمشاركة سبعة بلدان أفريقية هي أنغولا وليسوتو وموزامبيق وناميبيا وجنوب أفريقيا وزمبابوي. |
Además, el PNUMA y la ONUDI han establecido centros nacionales de producción menos contaminante en siete países africanos. | UN | كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في سبعة بلدان أفريقية. |
Al mismo tiempo, durante el período que abarca el informe, el Programa recibió financiación de Francia para apoyar las actividades que lleva a cabo en la región en favor de siete países africanos. | UN | وبشكل موازٍ لذلك، تلقى البرنامج دعماً مالياً أثناء الفترة المشمولة بالتقرير من فرنسا لدعم أنشطته في المنطقة والتي تستفيد منها سبعة بلدان أفريقية. |
En 2010 la proporción media de los presupuestos nacionales invertida en agricultura rondó el 6,5% y siete países africanos están destinando más del 10% de sus presupuestos nacionales a la agricultura. | UN | وفي عام 2010، بلغت الحصة التي أُنفقت على الزراعة من الميزانيات الوطنية حوالي 6.5 في المائة، وخَصصت سبعة بلدان أفريقية أكثر من 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للزراعة. |
El UNFPA también sigue apoyando a siete países africanos que se benefician de la financiación de la Unión Europea para fortalecer los vínculos y la integración. | UN | ويواصل الصندوق أيضاً دعم سبعة بلدان أفريقية تستفيد من التمويل المقدَّم من الاتحاد الأوروبي لتعزيز الروابط وتحقيق الإدماج. |
Es especialmente digno de mención el innovador " curso básico " sobre la lucha contra la corrupción, que se organizó en 1999 con funcionarios y representantes de siete países africanos. | UN | وتجدر الإشارة على وجه الخصوص إلى " الدورة الأساسية " المبتكرة في مجال محاربة الفساد التي عُقدت خلال السنة المالية 1999 بمشاركة مسؤولين وممثلين من سبعة بلدان أفريقية. |
En 2005 recibieron ese tipo de apoyo siete países africanos (Bostwana, Egipto, Ghana, Lesotho, Kenya, Tanzanía y Uganda). | UN | وتلقت سبعة بلدان أفريقية مساعدة على سبيل المتابعة في عام 2005 (أوغندا وبوتسوانا وتنزانيا وغانا وكينيا وليسوتو ومصر). |
siete países de África están recibiendo asistencia mediante la Iniciativa catalizadora para adelantar la ejecución orientada a los resultados del Programa acelerado de supervivencia y desarrollo del niño, con el apoyo de un marco integral de supervisión y evaluación en tiempo real. | UN | ويجري تقديم المساعدة إلى سبعة بلدان أفريقية عن طريق المبادرة التحفيزية لتعزيز تنفيذ يركز على النتائج للبرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه، المدعمة بإطار رصد وتقييم شامل وآني. |
83. En 2005, el SAIC impartió formación sobre la promoción de políticas a los organismos de promoción de las inversiones de siete países de África en un seminario que tuvo lugar en Nairobi (Kenya). | UN | 83- في عام 2005 وفرت دائرة الخدمات الاستشارية المتعلقة بالاستثمار تدريباً في مجال التعبئة بشأن السياسات العامة لصالح وكالات تشجيع الاستثمار من سبعة بلدان أفريقية في حلقة عمل نُظمت في نيروبي بكينيا. |
Partiendo de la experiencia adquirida en los últimos años en relación con la asistencia prestada a siete países de África con miras a incluir aspectos relacionados con la pobreza y el medio ambiente en sus planes nacionales de desarrollo, el PNUD y el PNUMA han sentado las bases para ampliar considerablemente esas actividades en los próximos años. | UN | واستنادا إلى التجارب التي خاضتها المنظمتان خلال الأعوام القليلة الماضية بتقديم المساعدة إلى سبعة بلدان أفريقية لإدماج شواغلها في ميداني الفقر والبيئة ضمن خططها الإنمائية الوطنية، أرست المنظمتان الأسس لدفع الجهد المبذول خلال الأعوام القادمة إلى مستوى أرفع. |