"سبعة مبادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siete principios
        
    • siete criterios
        
    Estimamos que hay siete principios que deben orientar nuestra labor de reforma. UN ونرى أن هناك سبعة مبادئ ينبغي أن نسترشد بها فيما نقوم به من أعمال الإصلاح.
    El informe que se presentó al Grupo de Trabajo incluía siete principios. UN ويعدد التقرير، بالشكل الذي قدم به إلى الفريق العامل، سبعة مبادئ.
    En la primera parte se exponen siete principios generales para la realización de una evaluación de los efectos basada en los derechos. UN في الجزء الأول، يتم عرض سبعة مبادئ عامة لوضع تقييم للأثر يقوم على مفهوم الحقوق.
    El Organismo ha especificado siete principios de seguridad humana a fin de incorporar este concepto en la formulación y ejecución de sus proyectos y programas. UN وحددت الوكالة سبعة مبادئ للأمن البشري بغية تفعيله في تصميم وتنفيذ مشاريعها وبرامجها.
    25. Un representante mencionó los siete criterios que debían regir el examen de los métodos de trabajo y del reglamento, a saber: eficiencia, eficacia del trabajo, transparencia, participación efectiva de las delegaciones, establecimiento de un diálogo constructivo entre las delegaciones, autocrítica y sentido del humor. UN ٥٢- وشرح أحد الممثلين باستفاضة سبعة مبادئ فيما يتعلق ببحث في أساليب العمل والنظام الداخلي هي: الكفاءة، وفعالية العمل، والشفافية، والمشاركة الفعالة من جانب الوفود. وإقامة حوار بناء فيما بين الوفود، والنقد الذاتي، وروح الفكاهة.
    En el documento se definen siete principios rectores para apoyar la integración y la igualdad de las personas con discapacidad. UN وحددت الورقة سبعة مبادئ توجيهية تتعلق بدعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ومساواتهم مع الآخرين.
    A raíz del inicio de las negociaciones dirigidas por la troika, el equipo de unidad presentó a la Asamblea de Kosovo siete principios para su participación en esas negociaciones. UN وبعد الشروع في المفاوضات بقيادة اللجنة الثلاثية، عرض فريق الوحدة على جمعية كوسوفو سبعة مبادئ تتعلق بمشاركتها في تلك المفاوضات.
    La política se basa en siete principios: coexistencia, igualdad, tolerancia, integración, pluralismo, democracia e igualdad de género. UN وتقوم تلك السياسة على سبعة مبادئ هي: التعايش، والمساواة، والتسامح، والإدماج، والتعددية، والديمقراطية، والمساواة بين الجنسين.
    Las obligaciones de los Estados se fundan en siete principios específicos de derechos humanos: la igualdad y la no discriminación, la participación, el empoderamiento, la transparencia, la sostenibilidad, la cooperación internacional y la rendición de cuentas. UN وتستند التزامات الدول إلى سبعة مبادئ محدّدة من مبادئ حقوق الإنسان، هي: المساواة وعدم التمييز والمشاركة والتمكين والشفافية والاستدامة والتعاون الدولي والمساءلة.
    Los primeros, adoptados por representantes de las empresas participantes en 2006, tienen siete principios fundamentales, que incluyen la demostración de tolerancia cero hacia la trata de personas y el estímulo a los asociados comerciales, en particular los proveedores, para que apliquen principios éticos contra la trata de personas. UN وتتضمن مبادئ أثينا الأخلاقية، التي اعتمدها ممثلو قطاع الأعمال المشاركون في اجتماع عُقد في عام 2006، سبعة مبادئ أساسية تشمل عدم التسامح إطلاقا مع الاتجار بالبشر، وتشجيع الشركاء التجاريين، بما في ذلك المورّدون، على تطبيق مبادئ أخلاقية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Sus actividades se basan en siete principios fundamentales: igualdad, diálogo, ciudadanía, hospitalidad, interculturalidad, proximidad e iniciativa. UN وتستند أنشطة المفوضية إلى سبعة مبادئ رئيسية هي: المساواة، والحوار، والمواطنة، والضيافة، والتفاهم بين الثقافات، والقُرب، والمبادرة.
    58. A partir de estas tesis básicas el IIDS desarrolló siete principios e instó a que se consideraran como un todo compuesto de elementos interdependientes y que se refuerzan mutuamente. UN ٥٨ - ووضع المعهد الدولي للتنمية المستدامة سبعة مبادئ انبثقت من هذه الافتراضات اﻷساسية وحث على اعتبارها كلا مترابطا تعزز أجزاؤه بعضها بعضا.
    El diálogo finalizó con la aprobación de los siete principios básicos de buena gestión urbana y una recomendación para seguir elaborándolos sobre la base de las opiniones expresadas por los participantes en el período de sesiones. UN 25 - وانتهى الحوار بالاتفاق على سبعة مبادئ أساسية للحكم الحضري الجيد وبإصدار توصية لتطوير هذه المبادئ بما يتفق والآراء التي أعرب عنها المشاركون في هذه الدورة.
    El marco de rendición de cuentas consta de siete principios rectores fundamentales, 12 elementos funcionales de rendición de cuentas básicos y mecanismos de evaluación del rendimiento que se utilizan para medir el logro de los resultados. UN 13 - يشمل إطار المساءلة سبعة مبادئ توجيهية أساسية، و 12 عنصرا وظيفيا أساسيا من عناصر المساءلة، وآليات لتقييم الأداء، يتم من خلالها قياس مدى تحقيق النتائج.
    De conformidad con el párrafo 3 de la resolución 2832 (XXVI), los Estados ribereños e interiores del Océano Índico se reunieron en las Naciones Unidas en julio de 1979 y adoptaron siete principios de Acuerdo sobre la Aplicación de la Declaración. UN ووفقا للفقرة ٣ من منطوق القرار ٢٨٣٢ )د - ٢٦( اجتمعت دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية في مقر اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه ١٩٧٩ واعتمدت سبعة مبادئ من اتفاق تنفيذ اﻹعلان.
    siete principios para tener en cuenta el género en las actividades de socorro y reconstrucción: " El género afecta a todas las actividades de reducción del efecto de las catástrofes " UN سبعة مبادئ لعمليات الإغاثة والتعمير التي تراعي الفروق بين الجنسين: " التصدي للطوارئ لا ينطوي على أية جوانب محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس " ()
    En sus observaciones finales sobre el tema, el Presidente presentó siete principios como principios rectores para seguir avanzando en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad (A/62/PV.51). UN وقدم الرئيس، في ملاحظاته الختامية بشأن هذا البند، سبعة مبادئ لتستخدم كمبادئ إرشادية لحفز عملية إصلاح مجلس الأمن (A/62/PV. 51).
    En 2008, el Gobierno presentó al Storting el Informe núm. 11 (2008-2009) titulado " En Pie de igualdad: derechos de la mujer e igualdad entre los géneros en la política internacional de desarrollo " en que se establecen siete principios generales: UN وفي عام 2008، قدمت الحكومة للبرلمان التقرير رقم 11 (2008-2009) المعنون " على قدم المساواة: حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في السياسات الإنمائية الدولية " ، الذي وضع سبعة مبادئ عامة هي:
    Los principios para el empoderamiento de las mujeres, una iniciativa conjunta de ONU-Mujeres y el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, son siete principios para las empresas que ofrecen orientación sobre la forma de empoderar a las mujeres en el lugar de trabajo, el mercado y la comunidad. UN مبادئ تمكين المرأة - وهي مبادرة تشاركية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والاتفاق العالمي للأمم المتحدة - مجموعة تتألف من سبعة مبادئ لمباشرة الأعمال، تقدم التوجيه بشأن كيفية تمكين المرأة في مكان العمل والسوق والمجتمع.
    En el primer informe, de 2010 (A/HRC/14/39), la Alta Comisionada indicó siete principios importantes de un enfoque basado en los derechos humanos: la no discriminación, la rendición de cuentas, la participación, la transparencia, el empoderamiento, la sostenibilidad y la cooperación internacional. UN وفي التقرير الأول عام 2010 (A/HRC/14/39)، بيّنت المفوضة السامية سبعة مبادئ هامة لنهج يقوم على حقوق الإنسان هي: عدم التمييز، والمساءلة، والمشاركة، والشفافية، والتمكين، والاستدامة، والتعاون الدولي.
    25. Un representante mencionó los siete criterios que debían regir el examen de los métodos de trabajo y del reglamento, a saber: eficiencia, eficacia del trabajo, transparencia, participación efectiva de las delegaciones, establecimiento de un diálogo constructivo entre las delegaciones, autocrítica y sentido del humor. UN ٥٢ - وشرح أحد الممثلين باستفاضة سبعة مبادئ فيما يتعلق ببحث في أساليب العمل والنظام الداخلي هي: الكفاءة، وفعالية العمل، والشفافية، والمشاركة الفعالة من جانب الوفود. وإقامة حوار بناء فيما بين الوفود، والنقد الذاتي، وروح الفكاهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus