"سبع توصيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siete recomendaciones
        
    • siete se
        
    • de aplicación y siete
        
    • siete de las recomendaciones
        
    La auditoría formuló siete recomendaciones, una de las cuales se clasificó como de alta prioridad. UN وقدمت مراجعة الحسابات سبع توصيات منها توصية واحدة صنفت بأنها ذات أولوية عليا.
    Ha formulado siete recomendaciones para que se declaren inadmisibles algunas comunicaciones y, en un caso, ha adoptado una decisión para recabar aclaraciones con arreglo a lo dispuesto en el artículo 91. UN وقدم سبع توصيات بإعلان عدم قبول البلاغات، واتخذ قراراً في حالة واحدة بطلب إيضاحات إضافية عملاً بالمادة ١٩.
    El informe termina con la formulación de siete recomendaciones concretas. UN ويُختتم التقرير بتقديم سبع توصيات عملية.
    La OSSI hace las siete recomendaciones siguientes a la División de Asuntos del Consejo de Seguridad y al Departamento de Asuntos Políticos: UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية سبع توصيات إلى شعبة شؤون مجلس الأمن وإدارة الشؤون السياسية:
    Por consiguiente, la OSSI formula siete recomendaciones. UN وتبعا لذلك يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية سبع توصيات.
    En el informe se formulan siete recomendaciones, tres de las cuales no guardan relación con el PNUD y el UNFPA. UN ويقدم التقرير سبع توصيات من بينها ثلاث توصيات لا تهم البرنامج والصندوق.
    En el examen se formulan siete recomendaciones, de las cuales las dos siguientes se dirigen a los órganos legislativos. UN ويتضمن هذا الاستعراض سبع توصيات منها توصيتان موجهتان إلى الهيئات التشريعية.
    En el informe se formulan siete recomendaciones, dos de ellas dirigidas a los órganos legislativos y cinco a los jefes ejecutivos. UN ويتضمن التقرير سبع توصيات: اثنتان منها موجهتان إلى الهيئات التشريعية وخمس إلى الرؤساء التنفيذيين.
    El informe de la DCI contiene en total siete recomendaciones: dos de ellas están dirigidas a los órganos legislativos y cinco, a los jefes ejecutivos. UN ويتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة سبع توصيات: اثنتان موجهتان إلى الهيئات التشريعية، وخمس موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين.
    34. En el informe figuran siete recomendaciones que tienen por objeto dar un nuevo impulso a la reestructuración. UN ٣٤ - ومضى قائلا إن التقرير يتضمن سبع توصيات تهدف إلى اعطاء زخم جديد لعملية إعادة التشكيل، ثلاث منها موجهة للدول اﻷعضاء.
    A este respecto, se aprobaron siete recomendaciones que requieren la adopción de medidas urgentes, la mitad de las cuales se refieren expresamente a las pesquerías y ponen de relieve la necesidad de luchar contra la disminución de las poblaciones. UN وفي هذا الصدد، اعتُمدت سبع توصيات تتطلب إجراءات عاجلة. ويتناول نصف تلك التوصيات مصائد اﻷسماك على وجه التحديد، مع التركيز على ضرورة التصدي لتناقص اﻷرصدة.
    Como se indica en el cuadro 5, la aplicación de siete recomendaciones está en marcha. UN 270 - كما يبين الجدول 5، ثمة سبع توصيات قيد التنفيذ.
    " Se consideró que no era necesario implementar siete recomendaciones generales. UN " سبع توصيات عامة اعتبر تنفيذها غير ضروري.
    Al 31 de marzo de 2010, todavía había siete recomendaciones de auditoría que llevaban más de 18 meses pendientes. Todas ellas tenían que ver con las oficinas regionales y la sede y se habían formulado en 2007. UN وفي 31 آذار/مارس 2010، كان هناك سبع توصيات بشأن مراجعة الحسابات ظلت غير منفذة لفترة تزيد عن 18 شهرا؛ وقد قدمت هذه التوصيات في عام 2007، وهي تتعلق بالمكاتب الإقليمية والمقر.
    Hay siete recomendaciones en este grupo. UN وتتضمن هذه الفئة سبع توصيات.
    Este grupo incluye siete recomendaciones relativas a los arreglos contractuales aplicables al personal temporario, la gestión de vacantes, la asistencia y la administración de las licencias. UN 14 - وتشمل هذه المجموعة سبع توصيات تتعلق بالترتيبات التعاقدية للموظفين المؤقتين، وإدارة الشواغر، ورصد الحضور والإجازات.
    Atendiendo a esas consideraciones, en el informe se formulan las siete recomendaciones siguientes, de las que dos se dirigen a los órganos legislativos y cinco a los jefes ejecutivos: UN وفي ضوء هذه الخلفية، يتضمن التقرير سبع توصيات: توصيتان موجهتان إلى الهيئات التشريعية وخمس توصيات موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين على النحو التالي:
    Atendiendo a esas consideraciones, en el informe se formulan las siete recomendaciones siguientes, de las que dos se dirigen a los órganos legislativos y cinco a los jefes ejecutivos: UN وفي ضوء هذه الخلفية، يتضمن التقرير سبع توصيات: توصيتان موجهتان إلى الهيئات التشريعية وخمس توصيات موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين على النحو التالي:
    Sin embargo, también hizo siete recomendaciones de alta prioridad y seis de prioridad media en respuesta a los riesgos y preocupaciones identificados durante la auditoría. UN بيد أنها قدمت أيضا سبع توصيات ذات أهمية عليا وست توصيات ذات أهمية متوسطة تم وضعها ردا على المخاطر أو النواحي المثيرة للقلق التي تم تحديدها خلال عملية المراجعة.
    De las 10 recomendaciones hechas por la valoración de la calidad de las actividades de evaluación en 2005, siete se han aplicado o se están aplicando, para mejorar la calidad de los trabajos de evaluación hechos en el Fondo. UN 41 - ومن التوصيات العشر التي قامت بها هيئة تقدير جودة التقييم في عام 2005، نفذت هناك سبع توصيات أو أنها في طور التنفيذ في سبيل تحسين جودة العمل التقييمي الجاري في الصندوق.
    De un total de 40 recomendaciones, 29 (73%) se han aplicado, cuatro (10%) se encontraban en curso de aplicación y siete (17%) no se habían aplicado. UN فمن مجموع 40 توصية، نفذت 29 توصية (73 في المائة) في حين لا تزال أربع توصيات (10 في المائة) قيد التنفيذ ولم تنفذ سبع توصيات (17 في المائة).
    siete de las recomendaciones rechazadas se referían a la visita de procedimientos especiales concretos, aunque el Estado sí aceptó las recomendaciones relativas a la cooperación general con los procedimientos especiales. UN وتتعلق سبع توصيات من التوصيات المرفوضة بزيارة المكلفين بولايات معينة في إطار الإجراءات الخاصة() رغم أن الدولة قبلت التوصيات المتعلقة بالتعاون العام مع الإجراءات الخاصة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus