En relación con esto, debe estudiarse la forma de hacer asequible, sobre todo para los países menos adelantados, el acceso a la información. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لإتاحة سبل الحصول على المعلومات بتكلفة يمكن تحمّلها، وخاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا. |
No existen tampoco acuerdos en los planos nacional o regional que sienten el marco jurídico para suministrar el acceso a la información. | UN | ولا توجد اتفاقات على المستوى الوطني أو المستوى الإقليمي، توفر إطارا قانونيا لإتاحة سبل الحصول على المعلومات. |
53. Es indudable que no se pueden separar los medios de información de masas y el debate sobre el acceso a la información. | UN | 53- وما من شك في أنه ليس باستطاعة أحد أن يفصل بين وسائط الإعلام والمناقشة حول سبل الحصول على المعلومات. |
Por consiguiente, es necesario dar prioridad al mejoramiento del acceso a la información para todos. | UN | ولذلك من الضروري إيلاء اﻷولوية لتحسين سبل الحصول على المعلومات للجميع. |
4. Encomia al Relator Especial por las actividades que ha realizado hasta la fecha y por su dedicación constante al cumplimiento de su mandato, pese a las limitaciones de acceso a la información; | UN | 4 - تثني على المقرر الخاص لما قام به من أنشطة حتى الآن وما يبذله من جهود حثيثة في الاضطلاع بولايته رغم أن سبل الحصول على المعلومات محدودة؛ |
Este es concretamente el caso en relación con el acceso a la información, fuera del sitio en la red. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على سبل الحصول على المعلومات من مصادر تتعدى ما هو متوافر منها على موقع الشبكة. |
La asistencia técnica ha mejorado también el acceso a la información estadística y facilitado el intercambio entre Estados de los resultados de las investigaciones. | UN | كما تحسَّنت سبل الحصول على المعلومات الإحصائية وتيسَّر تبادل نتائج الأبحاث بين الدول بفضل المساعدة التقنية. |
Era preciso efectuar una selección adecuada de los datos espaciales y estimular la adopción de políticas que facilitaran el acceso a la información. | UN | وينبغي اختيار البيانات الفضائية المناسبة والتشجيع على اعتماد سياسات تيسّر سبل الحصول على المعلومات. |
1. Cree que la libertad de expresión y el acceso a la información son fundamentales para una sociedad democrática; | UN | 1 - تعتقد أن حرية التعبير وإتاحة سبل الحصول على المعلومات أمران أساسيان لإقامة مجتمع ديمقراطي؛ |
El grupo de expertos formuló recomendaciones acerca de la forma de mejorar el acceso a la información obtenida desde el espacio y aumentar su uso. | UN | وقدّمت فرقة الخبراء توصيات بشأن كيفية تحسين سبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها. |
Destacó los esfuerzos legislativos realizados por el Gobierno para luchar contra la corrupción pública y mejorar el acceso a la información. | UN | وأشارت إلى التدابير التشريعية التي اتخذتها الحكومة لمكافحة الفساد في القطاع العام وتحسين سبل الحصول على المعلومات. |
En otro proyecto de ley, que fue aprobado en 2011, se regula el acceso a la información. | UN | وقد أُقرَّ مشروع قانون آخر في عام 2011 ينظِّم سبل الحصول على المعلومات. |
Por otra parte, la organización facilitó el acceso a la información de 87.141 personas en 15 países por medio de cursos de informática. | UN | وفضلا عن ذلك، يسّرت المنظمة سبل الحصول على المعلومات لـ 141 87 شخصا في 15 بلدا عن طريق توفير تعليم الحاسوب. |
A este respecto, el Gobierno también se comprometió a garantizar el acceso a la información sobre métodos eficaces de planificación familiar. | UN | وفي هذا الصدد، تعهدت الحكومة أيضاً بتأمين سبل الحصول على المعلومات المتعلقة بالوسائل الفعالة لتنظيم الأسرة. |
Convencida de que la información y, lo que es más importante, el acceso a la información sobre la condición jurídica y social de la mujer en todo el mundo, así como los planes y preparativos para la Conferencia revisten la mayor importancia para que las mujeres de todos los niveles lleguen a formar parte de esta importante iniciativa de las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها بأن المعلومات، بل ما هو أهم من ذلك جدا، أي سبل الحصول على المعلومات عن حالة المرأة في العالم قاطبة، وكذلك الخطط واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، إنما هي أمور في غاية اﻷهمية إذا ما أريد للمرأة على جميع المستويات أن تكون جزءا من هذه المبادرة الكبرى التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، |
vi) Reunión de los Signatarios de la Convención sobre el acceso a la información sobre el medio ambiente, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambiente | UN | ' ٦` اجتماع الموقعين على اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول الى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية. |
vi) Reunión de los Signatarios de la Convención sobre el acceso a la información sobre el medio ambiente, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambiente | UN | ' ٦ ' اجتماع الموقعين على اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول الى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية. |
Afirmando su compromiso con la promoción del acceso a la información y la participación de todos los ciudadanos interesados a los niveles pertinentes, | UN | وإذ يؤكد التزامه بتطوير سبل الحصول على المعلومات ومشاركة جميع المواطنين المعنيين في جميع المستويات، |
Aumento del acceso a la información electrónica y al mecanismo de presentación de informes. | UN | زيادة تحسن سبل الحصول على المعلومات الإلكترونية وآليات الإبلاغ. |
4. Encomia al Relator Especial por las actividades que ha realizado hasta la fecha y por su dedicación constante al cumplimiento de su mandato, pese a las limitaciones de acceso a la información; | UN | 4 - تثني على المقرر الخاص لما قام به من أنشطة حتى الآن وما يبذله من جهود حثيثة في الاضطلاع بولايته رغم أن سبل الحصول على المعلومات محدودة؛ |
iii) la falta de acceso a información actual sobre los nuevos conceptos y técnicas; | UN | ' 3 ' سوء سبل الحصول على المعلومات الحديثة عن المفاهيم والتقنيات الجديدة؛ |
43. El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para garantizar plenamente el acceso equitativo a la información pertinente para todos los niños, especialmente aquellos que viven en la pobreza y en zonas distantes y rurales, y de conformidad con su edad y madurez. | UN | 43- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها من أجل الضمان الكامل لتوافر سبل الحصول على المعلومات المناسبة لجميع الأطفال على قدم المساواة، ولا سيما من يعيشون في فقر ومن يعيشون في المناطق النائية والريفية، على أن تكون هذه المعلومات ملائمة لأعمارهم ومدى نضجهم. |