"سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al autor un recurso efectivo
        
    • al autor una reparación efectiva
        
    • al autor un remedio efectivo
        
    • autores un recurso efectivo
        
    • un recurso efectivo para él
        
    • autor un recurso efectivo y
        
    • la autora una reparación efectiva
        
    • el autor recibiera una reparación efectiva
        
    • autor de la comunicación un recurso efectivo
        
    10. De conformidad con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de proporcionar al autor un recurso efectivo. UN 10 - ووفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    7. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de facilitar al autor un recurso efectivo. UN ٧- وتُلزم الدولة الطرف، بموجب الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد، بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    10. De conformidad con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de proporcionar al autor un recurso efectivo. UN 10- ووفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    Señaló además que el autor había tenido un juicio justo y que el caso se había cerrado proporcionando al autor una reparación efectiva. UN وذكرت أيضا أن صاحب البلاغ استفاد من محاكمة عادلة وأن القضية منتهية بإتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    13. De conformidad con el artículo 2, párrafo 3 a), del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de proporcionar al autor una reparación efectiva. UN 13- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    El Comité declaró: " el Estado Parte tiene la obligación de proporcionar al autor un remedio efectivo. UN وأشارت اللجنة إلى " أن الدولة الطرف ملزمة بإتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    10. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte tiene la obligación de proporcionar al autor un recurso efectivo, incluida una indemnización adecuada. UN 10- ووفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فإن على الدولة الطرف التزاماً بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ يشمل تعويضاً مناسباً.
    12. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2, párrafo 3 a), del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de proporcionar al autor un recurso efectivo. UN 12- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمةٌ بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    8. De conformidad con lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte está obligado a garantizar al autor un recurso efectivo, inclusive una indemnización. UN 8- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بإتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ بما في ذلك تقديم تعويض لـه.
    11. De conformidad con el apartado a) del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte está obligado a proporcionar al autor un recurso efectivo, incluida una indemnización apropiada. UN 11- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ بما في ذلك تعويض مناسب.
    De conformidad con el párrafo 3 a) del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte está obligado a proporcionar al autor un recurso efectivo, incluida una indemnización apropiada. UN وفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ بما في ذلك تعويض مناسب.
    11. A tenor de lo dispuesto en el párrafo 3 a) del artículo 2 del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de proporcionar al autor un recurso efectivo, incluida la incoación y tramitación de procedimientos penales para determinar la responsabilidad de los malos tratos al autor y el pago de una compensación adecuada a este. UN 11- والدولة الطرف ملزمة، وفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ يشمل إقامة الدعوى الجنائية لإثبات المسؤولية عن إساءة معاملة صاحب البلاغ ودفع تعويض مناسب له.
    11. A tenor de lo dispuesto en el párrafo 3 a) del artículo 2 del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de proporcionar al autor un recurso efectivo, incluida la incoación y tramitación de procedimientos penales para determinar la responsabilidad de los malos tratos al autor y el pago de una compensación adecuada a este. UN 11 - والدولة الطرف ملزمة، وفقاً للفقرة 3 (أ) من المادة 2 من العهد، بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ يشمل إقامة الدعوى الجنائية لإثبات المسؤولية عن إساءة معاملة صاحب البلاغ ودفع تعويض مناسب له.
    13. De conformidad con el artículo 2, párrafo 3 a), del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de proporcionar al autor una reparación efectiva. UN 13- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    Pidió al Estado parte que proporcionara al autor una reparación efectiva y evitara que se cometieran violaciones semejantes en el futuro. UN وطلبت من الدولة توفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ ومنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل(36).
    9. De conformidad con el párrafo 3 a) del artículo 2 del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de proporcionar al autor una reparación efectiva, por ejemplo el pago de la debida indemnización. UN 9- ووفقاً لأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ يشمل، في جملة أمور، دفع التعويض المناسب.
    206. En los casos Nos. 812/1998 (Persaud c. Guyana), 862/1999 (Hussain y otros c. Guayana), y 913/2000 (Chan c. Guyana), en los que el Comité estimó que la imposición automática y obligatoria de la pena de muerte constituía una violación del párrafo 1 del artículo 6, el Comité declaró que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar al autor una reparación efectiva. UN 206- وفي القضايا رقم 812/1998 (بيرسو ضد غيانا)، و862/1999 (حسين وآخرون ضد غيانا)، و913/2000 (شان ضد غيانا) حيث تبين للجنة أن فرض عقوبة الإعدام بشكل أوتوماتيكي وإلزامي يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6، صرحت اللجنة بأن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    11. De conformidad con el artículo 2, párrafo 3 a), del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de proporcionar al autor una reparación efectiva consistente, entre otras cosas, en una investigación imparcial de las circunstancias en que ocurrió la muerte de su hijo, el enjuiciamiento de los responsables y una indemnización adecuada. UN 11- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ يشمل، في جملة أمور، فتح تحقيق نزيه في ملابسات وفاة ابنه، ومقاضاة المسؤولين، ومنح تعويض مناسب له.
    75. En marzo de 2006, el Comité de Derechos Humanos, en su dictamen sobre la comunicación Nº 1070/2002, determinó que se había producido una violación del párrafo 3 g) del artículo 14 del Pacto (confesión con coerción), y recomendó a Grecia que ofreciera al autor un remedio efectivo. UN 75- وفي آذار/مارس 2006، خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الآراء التي اعتمدتها بشأن البلاغ رقم 1070/2002 إلى وجود انتهاك للفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (عدم إكراه متهم على الشهادة ضد نفسه)، وأوصت بأن تتيح اليونان سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ(132).
    10. De conformidad con lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte tiene la obligación de proporcionar a los autores un recurso efectivo. UN 10- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بإتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    El Comité toma nota además de que el autor sostiene que presentó una nueva solicitud de residencia permanente que fue rechazada y que ni una nueva solicitud de evaluación previa ni una nueva solicitud de residencia permanente le protegerían contra la expulsión del Canadá y por lo tanto, no constituirían un recurso efectivo para él. UN كما تلاحظ اللجنة اعتراض صاحب البلاغ بأنه قدم طلباً جديداً للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة؛ وهو الطلب الذي رُفض، وأنه لا الطلب المجدد لتقييم المخاطر قبل الترحيل ولا الطلب المجدد للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة سيوفران الحماية لصاحب البلاغ من الترحيل من كندا، فهي لذلك لا توفر سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    En julio de 2008, en su dictamen sobre la comunicación Nº 1486/2006, el Comité concluyó que se habían infringido el párrafo 3 del artículo 2 y el artículo 7 del Pacto (derecho a un recurso por malos tratos) y pidió que se proporcionara al autor un recurso efectivo y una reparación adecuada. UN وفي تموز/يوليه 2008، رأت اللجنة، في آرائها بشأن البلاغ 1486/2006، وجود انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد (الحق في جبر ما لحق بالضحية من ضرر نتيجة التعذيب) وطلبت بإتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ وتعويضه(133).
    La abogada pidió al Comité que interviniera y garantizara que el autor recibiera una reparación efectiva. UN وتطلب المحامية إلى اللجنة أن تتدخل وتضمن توفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    9. A tenor de lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte tiene la obligación de proporcionar al autor de la comunicación un recurso efectivo. UN 9- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف الالتزام بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus