"ستة أجزاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seis partes
        
    • seis secciones
        
    • seis segmentos
        
    • seis volúmenes
        
    No se puede dividir un presupuesto en seis partes iguales y adoptar decisiones en materia de adquisiciones de conformidad con ello. UN ولا يمكن للمرء أن يقسم ميزانية إلى ستة أجزاء متساوية ويتخذ القرارات وفقا لذلك.
    Una comedia en seis partes plena de excitación, suspenso, lógica, crueldad y locura... Open Subtitles كوميديا مقدمة في ستة أجزاء ممتلئة بالاثارة و الترقب و المنطقية و التوحش و الجنون
    Los musulmanes, que constituyen el 50% de la población, están siendo ubicados en alrededor del 30% del territorio, que se ha de dividir en seis partes pequeñas y geográficamente separadas, sin acceso viable al Mar Adriático. UN إن المسلمين الذين يشكلون ٥٠ في المائة من السكان، يخصص لهم حوالي ٣٠ في المائة من اﻷرض، التي ستقسم إلى ستة أجزاء صغيرة ومنفصلة جغرافيا، بدون أي منفذ مقبــــول على بحر أدرياتيك.
    2. El plan de acción debería constar de seis partes: UN ٢ - ينبغي أن تتألف خطة العمل من ستة أجزاء:
    El plan es un documento de más de 300.000 palabras dividido en seis secciones principales, que incluyen directrices, objetivos y principios. UN وتتكون الخطة، وهي وثيقة تتضمن ما يزيد على 000 300 كلمة، من ستة أجزاء رئيسية، تشمل الخطوط التوجيهية والأهداف والمبادئ.
    El modelo global de intervención de la Organización en la región en materia de salud mental comprendía seis segmentos interrelacionados: coordinación, recopilación de datos, asesoramiento a las comunidades, creación de capacidad, apoyo clínico y atención a los cuidadores. UN وشمل نموذج المنظمة للتدخل الواسع في مجال الصحة العقلية بالنسبة للمنطقة ستة أجزاء مترابطة وهي: التنسيق، وجمع البيانات، وتوجيه الجماعات، وبناء القدرات، وتقديم الدعم السريري والرعاية للمشرفين.
    En colaboración con la Academia de la Policía, la Misión está preparando un curso experimental en seis partes sobre vigilancia comunitaria que incluirá una introducción a las técnicas de solución de conflictos. UN وتقوم البعثة مع كلية الشرطة بوضع دورة دراسية تجريبية تتكون من ستة أجزاء في مجال المحافظة على اﻷمن في المجتمعات المحلية وتتضمن تعريفا بأساليب حل المنازعات.
    El Departamento produjo una serie de seis partes sobre cuestiones del derecho del mar y entrevistó al Secretario General Adjunto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Secretario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وأنتجت اﻹدارة مسلسلا من ستة أجزاء عن قضايا قانون البحار، وعقدت لقاءات مع نائب اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار ومسجل المحكمة الدولية لقانون البحار.
    La Dependencia de Análisis de Resultados está haciendo un estudio de seis partes sobre la cooperación con las organizaciones regionales en el marco del mantenimiento de la paz y el apoyo a la paz. UN ٢٥ - وتضطلع وحدة الدروس المستفادة بدراسة من ستة أجزاء عن التعاون مع المنظمات اﻹقليمية في سياق حفظ السلام ودعم السلام.
    * El informe de la Comisión sobre el presente tema se publicará en seis partes con la signatura A/55/602 y Add.1 a 5. UN * سيصدر تقرير اللجنة عن هذا البند في ستة أجزاء تحمل الرمز A/55/602 و Add.1-5.
    * El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en seis partes, con la signatura A/57/531 y Add.1 a 5. UN * سيصدر تقرير اللجنة الثانية عن هذا البند في ستة أجزاء تحت الرمز A/57/531 و Add.1-5.
    * El informe de la Comisión sobre este tema del programa se publicará en seis partes con la signatura A/58/508 y Add.1 a 5. UN * سوف يصدر تقرير اللجنة المتعلق بهذا البند في ستة أجزاء تحت الرمز A/58/508 و Add.1-5.
    * El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en seis partes con la signatura A/59/485 y Add.1 a 5. UN * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند في ستة أجزاء تحت الرمز A/59/485 و Add.1-5.
    * El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en seis partes con las signaturas A/59/503 y Add.1 a 5. UN * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند في ستة أجزاء بالرمز A/59/503 و Add.1-5.
    Los elementos de la estrategia propuesta se presentan en seis partes. UN 4 - وترد عناصر الإستراتيجية المقترحة في ستة أجزاء.
    * El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en seis partes, con la signatura A/61/424 y Add.1 a 5. UN * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند في ستة أجزاء تحت الرمز A/61/424 و Add.1-5.
    Este proyecto piloto de tres años, iniciado en 2004, comprendía seis partes principales que se detallaban en el documento. UN ويتألف هذا المشروع النموذجي الممتد لفترة ثلاث سنوات والذي بدأ في عام 2004، من ستة أجزاء رئيسية تناولتها هذه الورقة بالتفصيل.
    * El informe de la Comisión sobre este tema se está publicando en seis partes, con la signatura A/63/430 y Add.1 a 5. UN * سيصدر تقرير اللجنة عن هذا البند في ستة أجزاء تحت الرمز A/63/430 و Add.1-5
    Como la primera parte no merece comentario alguno, el Sr. Bos pasa a examinar las principales cuestiones que figuran en la parte II, que se subdivide en seis secciones. UN وبعد أن أشار السيد بوس إلى أن الفرع اﻷول لا يستدعي أي تعليق، استعرض المسائل الرئيسية التي جرى بحثها في الفرع الثاني الذي ينقسم إلى ستة أجزاء.
    La presente actualización se divide en seis secciones, que reflejan el contenido y las recomendaciones básicas de la resolución 64/290. UN 58 - وتنقسم المعلومات المستكملة الراهنة إلى ستة أجزاء تعكس مضمون وجوهر التوصيات الأساسية الواردة في القرار 64/290.
    20. La frontera turco-siria se ha dividido en seis segmentos teniendo en cuenta diversos factores, en particular las propiedades físicas de la zona. UN 20- وقد قُسمت الحدود التركية السورية إلى ستة أجزاء لمراعاة عوامل شتى، أهمها الممتلكات المادية الموجودة في المناطق.
    Las aventuras de Julio Cesar, por Julo Cesar, en seis volúmenes. Open Subtitles مغامرات يوليوس قيصر بواسطة يوليوس قيصر مقسم على ستة أجزاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus