Al día de hoy, seis países de la región son partes en la Convención. | UN | لذلك انضم إلى الاتفاقية حتى اﻵن ستة بلدان من المنطقة. |
Asistieron al curso práctico 28 expertos gubernamentales y no gubernamentales de seis países de la región; | UN | وشارك في حلقة العمل ثمانية وعشرون خبيراً حكومياً وغير حكومي من ستة بلدان من المنطقة؛ |
Innovación participativa: experiencias con pequeños productores agrícolas en seis países de América Latina | UN | ابتكار تشاركي: تجارب مع المنتجين الزراعيين الصغار في ستة بلدان من أمريكا اللاتينية |
94. seis de ocho países que presentaron informes describieron los recursos asignados para facilitar el acceso a la tecnología como insuficientes. | UN | 94- وصفت ستة بلدان من أصل ثمانية بلدان مبلّغة الموارد المخصصة لتيسير الحصول على التكنولوجيا بأنها غير كافية. |
Entre ellos figuran seis de los 10 países más poblados del mundo, a saber: Bangladesh, China, la India, Indonesia, Nigeria y el Pakistán. En todos esos países, los Gobiernos están llevando a cabo políticas encaminadas a reducir las tasas de crecimiento. | UN | ومن بين تلك البلدان ستة بلدان من البلدان العشرة التي تعد من أكثف البلدان سكانا في العالم وهي اندونيسيا وباكستان وبنغلاديش والصين ونيجيريا والهند؛ وتنفذ حكوماتها جميعا سياسات لتخفيض هذه المعدلات. |
Hasta la fecha, seis países del g7+ han emprendido una evaluación de la fragilidad, y otros países miembros tienen la intención de hacerlo. | UN | وحتى الآن أجرى ستة بلدان من مجموعة الدول الهشة السبع الموسعة تقييما للهشاشة، وتعتزم بلدان أعضاء أخرى أن تحذو حذوها. |
En seis países del África meridional, el SIDA es el causante de más de una tercera parte de las muertes de niños pequeños. | UN | وفي ستة بلدان من الجنوب الأفريقي، يساهم الإيدز بأكثر من الثلث في مجموع وفيات الأطفال الصغار. |
seis países de ese grupo tienen unas tasas de alfabetización inferiores al 30%. | UN | وتقل معدلات معرفة القراءة والكتابة في ستة بلدان من أقل البلدان نموا عن 30 في المائة. |
55. seis países de África occidental participan en un programa orientado hacia el fortalecimiento de la participación de mujeres y jóvenes en la aplicación de la Convención. | UN | 55- وتشارك ستة بلدان من غرب أفريقيا في برنامج يهدف إلى تدعيم مشاركة النساء والشباب في تنفيذ الاتفاقية. |
En coordinación con el UNFPA y con recursos del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, se ha promovido la discusión pública y la investigación en salud reproductiva y paternidad responsable en seis países de América Central. | UN | وتم تشجيع المناقشة العامة ودراسة الصحة الإنجابية والأبوة المسؤولة في ستة بلدان من بلدان أمريكا الوسطى بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبالاعتماد على موارد صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
Este módulo también incluyó exposiciones de los países en que los representantes de seis países de la región presentaron sus experiencias con las evaluaciones de las medidas de mitigación en el contexto de la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | وتضمنت هذه الوحدة أيضاً عروضاً قطرية قدم فيها ممثلو ستة بلدان من المنطقة تجربتهم في إجراء تقييم التخفيف في سياق إعداد بلاغاتهم الوطنية؛ |
Como ejemplos ilustrativos pueden citarse los siguientes: Costa Rica está ayudando a Guatemala en la construcción de letrinas de fibra de vidrio, Ghana ayuda a Zambia en actividades de lucha contra el cólera y seis países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) están cooperando en la industria farmacéutica. | UN | وفيما يلي بعض اﻷمثلة التوضيحية على ذلك: تقوم كوستاريكا بمساعدة غواتيمالا في بناء مراحيض من اﻷلياف الزجاجية، وتقوم غانا بمساعدة زامبيا في أنشطة مكافحة الكوليرا، وتتعاون ستة بلدان من رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مع بعضها في صناعة المواد الصيدلانية. |
En algunos planes de acción nacionales, en particular de seis países de la región árabe, se destaca la importancia del desarrollo del niño en la primera infancia y la educación preescolar, así como de contar con las instalaciones y la formación pedagógica adecuadas, esfera que no se aborda en la Plataforma de Acción. | UN | وتبرز بعض خطط العمل الوطنية، ولا سيما الواردة من ستة بلدان من المنطقة العربية، أهمية النماء والتعليم في سن الطفولة المبكرة، بما في ذلك توفير المرافق والتدريب الكافي للمدرسين وهو مجال لم يتناوله منهاج العمل. |
La Presidenta había sido la oradora principal en una reunión celebrada en Dubrovnik sobre la aplicación de la Convención en seis países de Europa central y oriental (véase el párrafo 19 supra). | UN | 39 - وألقت الرئيسة خطابا استهلاليا في الاجتماع الذي عقد في دوبروفنيك بشأن تنفيذ الاتفاقية في ستة بلدان من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية (انظر الفقرة 19 أعلاه). |
La Presidenta había sido la oradora principal en una reunión celebrada en Dubrovnik sobre la aplicación de la Convención en seis países de Europa central y oriental (véase el párrafo 19 supra). | UN | 39 - وألقت الرئيسة خطابا استهلاليا في الاجتماع الذي عقد في دوبروفنيك بشأن تنفيذ الاتفاقية في ستة بلدان من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية (انظر الفقرة 19 أعلاه). |
80. seis de los nueve países que facilitaron información respondieron con respecto a este indicador. | UN | 80- ردت على هذا المؤشر ستة بلدان من أصل تسعة بلدان مبلِّغة. |
Sin embargo, como señalaron varios oradores en la Cumbre, la situación sigue siendo extremadamente frágil en la región, donde seis de once países han salido de conflictos violentos, un séptimo país sigue afrontando una rebelión con efectos regionales y un octavo país enfrenta el desafío de aplicar tres acuerdos de paz internos de manera simultánea. | UN | ومع ذلك، تبقى الحالة ضعيفة للغاية في المنطقة، حيث خرجت ستة بلدان من أصل أحد عشر بلدا من صراعات عنيفة، ولا يزال بلد سابع يواجه تمردا ذا آثار إقليمية ويواجه بلد ثامن تحدي تنفيذ ثلاثة اتفاقات سلام محلية في الوقت ذاته. |
En mayo de 2006, seis de los 24 países que habían participado en las reuniones subregionales informaron a la secretaría de su interés en convocar seminarios nacionales (Arabia Saudita, Argentina, Brasil, Jamaica, Paraguay y Trinidad y Tabago). | UN | وحتى أيار/مايو 2006 أبلغت ستة بلدان من البلدان الأربعة والعشرين التي شاركت في الاجتماعات دون الإقليمية الأمانة باهتمامها بعقد هذه الندوات الوطنية (الأرجنتين، البرازيل، جامايكا، باراغواي، المملكة العربية السعودية وترينيداد وتوباغو). |
En ese seminario, al que asistieron 49 participantes de seis países del África meridional, se examinaron numerosos aspectos relacionados con la prevención de la delincuencia urbana y con la violencia contra las mujeres. | UN | وهذه الحلقة التي ضمت في غابورون ٤٩ مشتركا من ستة بلدان من الجنوب الافريقي قد تصدت للعديد من الجوانب المتصلة بمنع الجريمة في المدن والعنف ضد المرأة. |
Asistieron al seminario 49 participantes de seis países del África meridional. La mayor parte de los participantes eran encargados de la formulación de políticas y administradores de alto nivel o directores de departamentos o servicios de justicia penal, mientras que otros pertenecían a instituciones académicas. | UN | وحضر الحلقة ٤٩ مشاركا من ستة بلدان من الجنوب اﻷفريقي معظمهم من كبار الموظفين في مستوى صانعي القرار، والمديرين أو المديرين التنفيذيين المسؤولين عن إدارات وأقسام العدالة الجنائية؛ وحضرها أيضا مشاركون من المؤسسات اﻷكاديمية. |
Por ejemplo, con la ayuda del Centro del Caribe de Administración para el Desarrollo (CARICAD), seis países del Caribe han establecido consejos nacionales sobre el desarrollo sostenible en los que participan amplios sectores de la población. En ellos se consultan sistemáticamente a las bases los temas relacionados con el desarrollo sostenible. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت ستة بلدان من بلدان الكاريبي بمساعدة من المركز الكاريبي لﻹدارة من أجل التنمية بإنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة ذات قاعدة عريضة وقائمة على المشاركة تتبع نهجا يمتد من أسفل إلى أعلى إزاء المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Según un estudio realizado por el Fondo Mundial para la Naturaleza, de los nueve países en los que se habla el 60% de la totalidad de los idiomas humanos, seis son también centros de gran diversidad biológica. | UN | وجاء في دراسة للصندوق العالمي للطبيعة أن ستة بلدان من بين البلدان التسعة التي يوجد فيها 60 في المائة من جميع لغات البشر، هي أيضاً مراكز للتنوع البيولوجي الكثير. |