"ستة مجالات رئيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seis esferas principales
        
    • seis ámbitos fundamentales
        
    • seis ámbitos clave
        
    • seis grandes esferas
        
    • seis ámbitos principales
        
    • seis esferas clave
        
    • seis esferas fundamentales
        
    El Secretario General sugiere que se actúe en seis esferas principales. UN ويقترح الأمين العام اتخاذ إجراءات في ستة مجالات رئيسية.
    El Grupo de Expertos de 1990 presentó conclusiones y recomendaciones en seis esferas principales relacionadas con la función de las Naciones Unidas en el ámbito de la verificación: UN وقدم فريق خبراء عام 1990 استنتاجات وتوصيات في ستة مجالات رئيسية تتعلق بدور الأمم المتحدة في مجال التحقق وهي:
    Sobre la base de esos principios, en el período 2006-2009 el UNICEF centrará su atención en seis esferas principales: UN واستنادا إلى هذه المبادئ، سوف تركز اليونيسيف الاهتمام في الفترة 2006-2009 على ستة مجالات رئيسية هي:
    Al mismo tiempo, pudimos llegar a lo que se denomina el Consenso de Monterrey, que abarca seis ámbitos fundamentales. UN وفي ذلك الوقت، تمكنا من بلوغ ما يشار إليه بتوافق آراء مونتيري، الذي يغطي ستة مجالات رئيسية.
    Proporcionan aclaraciones y se explayan acerca de las obligaciones de los proveedores de educación conforme a la Ley sobre la Discriminación por Discapacidad en seis ámbitos clave: matriculación; participación; planeamiento, acreditación e implementación del plan de estudios; servicios de apoyo a los estudiantes; y eliminación del acoso y la victimización. UN وتوضح معايير التعليم وتفصل الالتزامات القائمة على مقدمي التعليم بموجب قانون عدم التمييز بسبب الإعاقة في ستة مجالات رئيسية هي: القيد في المدارس؛ والمشاركة في تطوير المناهج، وإصدار الشهادات والأداء؛ وخدمات دعم الطلاب؛ والقضاء على المضايقة والوقوع ضحايا.
    Además, seis grandes esferas exigen atención inmediata, coordinada y constante, y en este sentido es necesario: UN وبالإضافة إلى ذلك، فيما يلي ستة مجالات رئيسية تحتاج إلى عناية عاجلة ومتضافرة ومستمرة:
    Los documentos hacían hincapié en seis ámbitos principales: prevención y educación; asistencia a las víctimas; protección y reintegración; coordinación y asociación; cooperación internacional e identificación de las víctimas de la trata. UN وتشدّد الوثيقتان على ستة مجالات رئيسية هي: منع وقوع الاتجار والتوعية به؛ وتقديم المساعدة للضحايا؛ وحماية الضحايا وإعادة إدماجهم؛ والتنسيق والشراكة؛ والتعاون الدولي؛ وتحديد ضحايا الاتجار.
    El plan contenía una estrategia amplia centrada en las seis esferas principales siguientes: UN 161- تضمّنت الخطة استراتيجية واسعة النطاق تركِّز على ستة مجالات رئيسية:
    Al mismo tiempo, ha seguido realizando con éxito proyectos en seis esferas principales de aplicaciones no nucleares. UN وفي الوقت نفسه، واصلت بنجاح تطوير المشاريع في ستة مجالات رئيسية من مجالات الاستخدامات غير النووية.
    En el informe que tiene ante sí la Comisión, el Secretario General definió seis esferas principales en las que es necesario reforzar su labor en el presente ciclo. UN ففي التقرير المعروض على اللجنة، حدد الأمين العام ستة مجالات رئيسية لتعزيز عملها خلال الدورة الحالية.
    Las prioridades de la investigación abarcarán seis esferas principales: la sexualidad, la reglamentación de la fecundidad, el aborto practicado en condiciones de riesgo, la salud materna, las infecciones del aparato reproductivo y la planificación y programación en relación con la salud reproductiva. UN وستشمل أولويات البحوث ستة مجالات رئيسية هي: النشاط الجنسي، وتنظيم الخصوبة والإجهاض غير المأمون وصحة الأم والتهابات المسالك التناسلية وخطط وبرمجة الصحة الإنجابية.
    Para prepararlo, la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción ha actualizado su hoja de ruta, que se basa en el plan conjunto de operaciones anteriormente elaborado, y abarca seis esferas principales: las operaciones preliminares; la labor de concienciación; el reagrupamiento de fuerzas; el desarme; la desmovilización; y la reinserción. UN واستعدادا لذلك، قامت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج باستكمال خريطة الطريق التي وضعتها والتي تستند إلى خطة العمليات المشتركة التي سبق وضعها والتي تشمل ستة مجالات رئيسية هي: العمليات الأولية؛ وإذكاء الوعي؛ وإعادة تجميع القوات؛ ونزع السلاح؛ والتسريح؛ وإعادة الإدماج.
    En el plan se propone adoptar medidas en seis esferas principales: contratación, retención, desarrollo de talentos, cultura de trabajo, rendición de cuentas y supervisión y presentación de informes. UN وتقترح الخطة العمل في ستة مجالات رئيسية: التوظيف، والاحتفاظ بالموظفين، وتنمية المواهب، وثقافة العمل، والمساءلة، والرصد، والإبلاغ.
    En relación con las estrategias de mecanización agrícola sostenible, se determinaron seis esferas principales para reunir información y evaluar la situación actual de la mecanización de la agricultura. UN وتم على صعيد استراتيجيات ميكنة الزراعة المستدامة تحديد ستة مجالات رئيسية لجمع المعلومات من أجل تقييم الحالة الراهنة لميكنة الزراعة.
    El 20 de junio, también enuncié seis esferas principales para la adopción de medidas urgentes. UN ٥١ - وفي 20 حزيران/يونيه، حددت ستة مجالات رئيسية للعمل العاجل.
    Esta colaboración abarca seis ámbitos fundamentales: creación de productos y apertura y ampliación de mercados; establecimiento de servicios de apoyo comercial; información comercial; desarrollo de los recursos humanos; gestión de adquisiciones y suministros internacionales; determinación de necesidades y diseño de programas para fomentar el comercio. UN ويغطي هذا اﻷمر ستة مجالات رئيسية هي تنمية المنتجات واﻷسواق؛ وتنمية خدمات دعم التجارة؛ والمعلومات التجارية؛ وتنمية الموارد البشرية؛ وإدارة الشراء واﻹمداد الدوليين؛ وتقييم الاحتياجات وتصميم البرامج ﻷغراض تشجيع التجارة.
    Dicha política se basa en seis ámbitos fundamentales: el estado de derecho; la educación y el idioma oficial; los medios de comunicación y el acceso a la información; la integración política y la participación cívica; la integración social y regional; y la preservación de la cultura y la identidad. UN وتركز هذه السياسة على ستة مجالات رئيسية هي: حكم القانون، والتعليم ولغة الدولة، ووسائط الإعلام والحصول على المعلومات، والتكامل السياسي والمشاركة المدنية، والاندماج الاجتماعي والإقليمي، والحفاظ على الثقافة والهوية.
    En el desarrollo del sistema de salud de las fuerzas de seguridad afganas se presta especial atención al desarrollo del Warrior Care Programme y se hace hincapié en seis ámbitos clave: la organización, el personal, la logística, la evacuación médica, la educación y la capacitación, y la gestión de la calidad. UN 12 - ويجري تطوير نظام الرعاية الصحية لقوات الأمن الأفغانية مع التركيز على وضع برنامج لرعاية المحاربين، وهو يبرز ستة مجالات رئيسية هي: التنظيم، والأفراد، واللوجستيات، والإجلاء الطبي، والتعليم والتدريب، وإدارة النوعية.
    El él se describen consideraciones estratégicas nacionales y se definen objetivos en seis grandes esferas: estado de derecho, educación y lengua del Estado, medios de comunicación y acceso a la información, integración política y participación civil, integración social y regional, y cultura y preservación de la identidad. UN وتجمل الخطة الاعتبارات الاستراتيجية الوطنية وتحدد الأهداف في ستة مجالات رئيسية هي: سيادة القانون، والتعليم ولغة الدولة، ووسائط الإعلام والوصول إلى المعلومات، والتكامل السياسي والمشاركة المدنية، والتكامل الاجتماعي والإقليمي، والثقافة والحفاظ على الهوية.
    El poder judicial ha adoptado un programa de acción para la reforma judicial que aborda seis ámbitos principales, entre los que se incluye el acceso a la justicia por los pobres. UN وقال إن الهيئة القضائية قد اعتمدت برنامج عمل للإصلاح القانوني يتناول ستة مجالات رئيسية من ضمنها تيسير سُبل العدالة للفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus