MEDIDAS QUE ha de adoptar la Asamblea General EN SU CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES | UN | الاجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين |
Medidas que ha de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones | UN | اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المرفقات |
En el párrafo 11 del presente informe se exponen las medidas que deberá adoptar la Asamblea General sobre la financiación de la Misión. Índice | UN | ويرد الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة 11 من هذا التقرير. |
La medida que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Misión se expone en el párrafo 14. | UN | ويرد في الفقرة 14 الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل البعثة. |
Sin perjuicio de la decisión que adopte la Asamblea General sobre el futuro de la opción de pago de la suma global, el Secretario General considera que, con la conclusión del presente examen, se da por terminada la fase experimental de la opción de pago de la suma global. | UN | ودون المساس بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن مستقبل خيار المبلغ اﻹجمالي، يعتبر اﻷمين العام أنه مع إنجاز الاستعراض الحالي، تكون مرحلة تجربة خيار المبلغ اﻹجمالي قد انتهت. |
Medidas que habrá de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones | UN | اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. | UN | ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
En el proyecto de presupuesto se indicaba que se presentarían a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, propuestas detalladas sobre la utilización de esa suma, y que las propuestas se basarían en la decisión que adoptara la Asamblea General en relación con el procedimiento para la utilización de la cuenta. | UN | وأشير في تلك الميزانية أيضا إلى أن مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، استنادا إلى القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن طرائق تشغيل الحساب. |
Medidas que ha de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones | UN | اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين |
Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 29 del presente informe. | UN | ويرد اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في الفقرة ٢٩ من هذا التقرير. |
En el informe también se describen las medidas que ha de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con la financiación de la MINURSO. | UN | وهو يبين أيضا اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بتمويل البعثة. |
Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 12 del informe. | UN | ويرد اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في الفقرة ١٢ من التقرير. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Misión se indican en el párrafo 16 del presente informe. | UN | ويرد في الفقرة 16 من هذا التقرير الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل البعثة. |
En el párrafo 5 del presente informe figuran las medidas que deberá adoptar la Asamblea General. | UN | ويرد في الفقرة 5 من هذا التقرير الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة. |
Las propuestas de medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en el párrafo 85 del informe del Secretario General. | UN | 58 - ترد المقترحات بشأن الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في الفقرة 85 من تقرير الأمين العام. |
Es importante destacar que la solución que se adopte no deberá en ningún caso prejuzgar la decisión que adopte la Asamblea General en relación con las solicitudes presentadas a la Comisión por los países interesados. | UN | ومن المهم التشديد على أن الحل المعتمد ينبغي ألا يخل، بأية حال من الأحوال، بالمقرر الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى اللجنة من الدول المعنية. |
Ninguna de mis propuestas está vinculada ni afectará a la decisión que adopte la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre la posibilidad de conceder a los magistrados ad lítem las mismas condiciones de servicio que a los magistrados permanentes. | UN | ولا يتصل أي من مقترحيّ بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بشأن ما إذا كانت ستمنح القضاة المخصصين نفس شروط وأحكام الخدمة للقضاة الدائمين، ولا يمسّا بذلك القرار. |
La decisión que adopte la Asamblea General se llevará a cabo con respecto a Madagascar como delegación, así como con respecto a la presencia de Madagascar, por el momento, en las Naciones Unidas. | UN | والقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة سينفذ، سواء فيما يتعلق بدولة مدغشقر ككل، بما فيه الوفد، أو فيما يتعلق بتواجد مدغشقر في الأمم المتحدة حاليا. |
V. Medidas que habrá de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período | UN | خامسا - اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. | UN | ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
También se informó a la Comisión de que, sobre la base de la decisión que adoptara la Asamblea General en relación con la cuenta de apoyo, la Secretaría procedería a enviar las cartas de contratación antes de fines de diciembre de 1998. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن اﻷمانة العامة ستبدأ، على أساس القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن حساب الدعم، في إرسال خطابات تعيين قبل نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
V. Medidas que debería adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones | UN | خامسا - اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين |
La delegación de Austria está dispuesta a realizar una labor de coordinación en relación con la resolución que habrá de aprobar la Asamblea General. | UN | وقال إن وفده مستعد للقيام بدور التنسيق فيما يتعلق بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة. |
En relación con la financiación de la MONUA, la Asamblea General deberá decidir qué destino habrá de darse al saldo no comprometido de 4.571.900 dólares en cifras brutas (4.275.100 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998. A/53/908 | UN | اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا هو اتخاذ مقرر بشأن التعامل مع الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٩٠٠ ٥٧١ ٤ دولار )صافيه ١٠٠ ٢٧٥ ٤ دولار( عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
la Asamblea General ha de adoptar una decisión acerca de la recomendación hecha por la Comisión de que se celebre una tercera conferencia mundial contra el racismo y la discriminación racial. | UN | ٥٦ - يتوقف على القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة تقديم التوصية إلى اللجنة بالدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي ثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |