El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy la palabra a la representante de los Estados Unidos de América, quien hablará en nombre del país anfitrión. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف. |
Ahora concedo la palabra a la representante de España, la Sra. Rosa Escapa, quien también hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة اسبانيا، السيدة روزا اسكابا التي ستتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra a la representante de Irlanda, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثلة أيرلندا، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Tú Hablarás de lealtad al partido, y yo hablaré de lo débiles que son tus candidatos, y diré que no tienes opción. | Open Subtitles | ستتكلم عن الولاء للحزب وسأتكلم عن مدى ضعف مرشّحيك وعن افتقارك إلى الخيار |
De acuerdo, si Vas a hablar ahora... es una frase muy importante, por eso quiero que la repitas una vez más. | Open Subtitles | حسنا إن كنت ستتكلم الآن هذه عبارة مهمة جدا لذا أريدك أن ترددها مرة أخرى |
El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra a la representante de Hungría, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثلة هنغاريا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Bien o mal, la gente hablará, así que... supongo que mejor será decir adiós. | Open Subtitles | سواء كان خطأ أو صواب ، الناس ستتكلم عنا ولذا من المستحسن أن اودعك |
Si la encerramos, seguro que ella hablará! | Open Subtitles | عليك بالضغط عليها مراراً وتكراراً وأضمن لك أنها ستتكلم |
Pues, por mi vida que ese espíritu, mudo ante nosotros, le hablará a él. | Open Subtitles | فإنني أؤكد لكم ،أن هذه الروح التي لم تتكلم معنــا ستتكلم معــــه حتمــــا |
"Oficina del Jefe del Estado Mayor" no hablará con la prensa... sin protección, sin pasar antes por esta oficina... o sin que haya alguien en la sala. | Open Subtitles | مهما كانت الظروف ستتكلم إلى الصحافة بدون حماية بدون المرور بهذا المكتب أو إمتلاك شخص ما في الغرفة |
Pero si tienes que ver con estos asuntos de la realeza, la gente hablará de ello. | Open Subtitles | لكن اذا كان لديك شئ تفعله مع هذه الأمر الملكي، الناس ستتكلم |
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra a la representante de Suriname, quien intervendrá en nombre el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة سورينام التي ستتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra a la representante de Andorra, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة أندورا، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra a la representante de Kenya, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كينيا، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Vale, entonces Hablarás con Andie hoy después de la escuela. | Open Subtitles | حسناً , انت ستتكلم مع " آندي " بعد المدرسة |
Y ni siquiera sé si me permitirán hablar. Sí, Hablarás. | Open Subtitles | ولا أعرف حتى لو كانوا سيسمحون لي بالكلام - ستتكلم - |
Alguien me preguntó más temprano me dijeron , Gabriel cuando hagas tu especial , vas a hacer algo por el país, Vas a hablar de política? | Open Subtitles | شخص سألني في وقت سابق أيضاً قال عندما تتسنى لك فرصة تأدية الحلقة الخاصة هل ستتكلم عن البلد او السياسة؟ |
Si Vas a hablar de filosofía, me voy a quedar dormida. | Open Subtitles | إن كنت ستتكلم بفلسلفة فسأشعر بالغثيان حقاً |
¿Es una amenaza? Ha estado en prisión durante años, ¿por qué hablaría ahora? | Open Subtitles | لقد كانت في السجن لسنوات، لماذا ستتكلم الآن؟ |
Le dijimos que intentaríamos ser amigos. ¿Con quién Va a hablar sino, con Luke? | Open Subtitles | ,لقد أتفقنا أن نحاول أن نكون أصدقائها مع من ستتكلم ؟ |
Tú hablas cuando estás jodido hablado con. ¿Te das cuenta? | Open Subtitles | ستتكلم عندما يُسمح لك، هل فهمت؟ |
Si no, no hablarías mal de ella | Open Subtitles | وإلا فما كنت ستتكلم عنها بالسوء |
Hará uso de la palabra ante la Segunda Comisión para inducirla a integrar en mayor medida el derecho al desarrollo en sus debates. | UN | وقالت إنها ستتكلم أمام اللجنة الثانية لحثها على إدماج الحق في التنمية بشكل أكبر في مناقشاتها. |