"ستتكلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablará
        
    • intervendrá
        
    • Hablarás
        
    • Vas a hablar
        
    • habla
        
    • hablaría
        
    • Va a hablar
        
    • hablas
        
    • hablarías
        
    • hablaré
        
    • uso de la palabra
        
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy la palabra a la representante de los Estados Unidos de América, quien hablará en nombre del país anfitrión. UN أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف.
    Ahora concedo la palabra a la representante de España, la Sra. Rosa Escapa, quien también hablará en nombre de la Unión Europea. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلة اسبانيا، السيدة روزا اسكابا التي ستتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra a la representante de Irlanda, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثلة أيرلندا، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Hablarás de lealtad al partido, y yo hablaré de lo débiles que son tus candidatos, y diré que no tienes opción. Open Subtitles ستتكلم عن الولاء للحزب وسأتكلم عن مدى ضعف مرشّحيك وعن افتقارك إلى الخيار
    De acuerdo, si Vas a hablar ahora... es una frase muy importante, por eso quiero que la repitas una vez más. Open Subtitles حسنا إن كنت ستتكلم الآن هذه عبارة مهمة جدا لذا أريدك أن ترددها مرة أخرى
    El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra a la representante de Hungría, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثلة هنغاريا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Bien o mal, la gente hablará, así que... supongo que mejor será decir adiós. Open Subtitles سواء كان خطأ أو صواب ، الناس ستتكلم عنا ولذا من المستحسن أن اودعك
    Si la encerramos, seguro que ella hablará! Open Subtitles عليك بالضغط عليها مراراً وتكراراً وأضمن لك أنها ستتكلم
    Pues, por mi vida que ese espíritu, mudo ante nosotros, le hablará a él. Open Subtitles فإنني أؤكد لكم ،أن هذه الروح التي لم تتكلم معنــا ستتكلم معــــه حتمــــا
    "Oficina del Jefe del Estado Mayor" no hablará con la prensa... sin protección, sin pasar antes por esta oficina... o sin que haya alguien en la sala. Open Subtitles مهما كانت الظروف ستتكلم إلى الصحافة بدون حماية بدون المرور بهذا المكتب أو إمتلاك شخص ما في الغرفة
    Pero si tienes que ver con estos asuntos de la realeza, la gente hablará de ello. Open Subtitles لكن اذا كان لديك شئ تفعله مع هذه الأمر الملكي، الناس ستتكلم
    El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra a la representante de Suriname, quien intervendrá en nombre el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة سورينام التي ستتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra a la representante de Andorra, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة أندورا، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra a la representante de Kenya, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كينيا، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Vale, entonces Hablarás con Andie hoy después de la escuela. Open Subtitles حسناً , انت ستتكلم مع " آندي " بعد المدرسة
    Y ni siquiera sé si me permitirán hablar. Sí, Hablarás. Open Subtitles ولا أعرف حتى لو كانوا سيسمحون لي بالكلام - ستتكلم -
    Alguien me preguntó más temprano me dijeron , Gabriel cuando hagas tu especial , vas a hacer algo por el país, Vas a hablar de política? Open Subtitles شخص سألني في وقت سابق أيضاً قال عندما تتسنى لك فرصة تأدية الحلقة الخاصة هل ستتكلم عن البلد او السياسة؟
    Si Vas a hablar de filosofía, me voy a quedar dormida. Open Subtitles إن كنت ستتكلم بفلسلفة فسأشعر بالغثيان حقاً
    ¿Es una amenaza? Ha estado en prisión durante años, ¿por qué hablaría ahora? Open Subtitles لقد كانت في السجن لسنوات، لماذا ستتكلم الآن؟
    Le dijimos que intentaríamos ser amigos. ¿Con quién Va a hablar sino, con Luke? Open Subtitles ,لقد أتفقنا أن نحاول أن نكون أصدقائها مع من ستتكلم ؟
    hablas cuando estás jodido hablado con. ¿Te das cuenta? Open Subtitles ستتكلم عندما يُسمح لك، هل فهمت؟
    Si no, no hablarías mal de ella Open Subtitles وإلا فما كنت ستتكلم عنها بالسوء
    Hará uso de la palabra ante la Segunda Comisión para inducirla a integrar en mayor medida el derecho al desarrollo en sus debates. UN وقالت إنها ستتكلم أمام اللجنة الثانية لحثها على إدماج الحق في التنمية بشكل أكبر في مناقشاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus