"ستخصص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asignará
        
    • se asignarán
        
    • se dedicará a
        
    • se asignarían
        
    • se dedicarán
        
    • se destinará a
        
    • haya de destinarse
        
    • serán asignados
        
    • se asignaría
        
    • se han de asignar a
        
    • se destinan
        
    • se destinarán
        
    • deberá reservarse
        
    Para su primer proyecto de orientación vocacional, se les asignará una carrera. Open Subtitles أول مشروع لكم عن المهارات الحياتية ستخصص لكم مهنة معينة
    Además, la Secretaría asignará una cantidad importante de fondos para actividades de traducción y de distribución mundial. UN وعلاوة على ذلك، ستخصص اﻷمانة قدرا كبيرا من اﻷموال للترجمة التحريرية وجهود التوزيع على الصعيد العالمي.
    Las contribuciones correspondientes al plano regional también se asignarán con arreglo a las prioridades. UN كما أن المساهمات في إطار اﻷنشطة اﻹقليمية ستخصص للاحتياجات ذات اﻷولوية.
    Ello no comprende los fondos que se asignarán a las cuestiones relacionadas con el género en las esferas de la pobreza, el medio ambiente, los medios de vida sostenibles y la gestión de los asuntos públicos. UN وهذه النسبة لا تشمل اﻷموال التي ستخصص ﻹدماج مسائل الفقر والبيئة وسبل العيش المستدامة والحكم في أوجه النشاط الرئيسية.
    Por esta razón, una de las sesiones durante las audiencias se dedicará a las presentaciones de los representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas a fin de que puedan presentar sus opiniones en cuanto a este aspecto crítico de la aplicación. UN ومن أجل ذلك، ستخصص جلسة واحدة أثناء جلسات التفاوض والنقاش لبيانات يقدمها ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة لاستبيان آرائهم بشأن هذا الجانب الهام من التنفيذ.
    En esta fase se asignarían tierras a los 28.100 beneficiarios restantes. UN وفي هذه المرحلة ستخصص اﻷراضي للمستفيدين الباقين وعددهم ١٠٠ ٢٨ شخص.
    Expresa también la seguridad de que esta Asamblea asignará los recursos necesarios, tanto administrativos como financieros, para facilitar las funciones del Alto Comisionado. UN كما تعرب عن اقتناعها بأن الجمعية ستخصص الموارد اﻹدارية والمالية الضرورية لتيسير مهام المفوض السامي.
    Tenemos entendido que la Secretaría asignará a esta enmienda la signatura A/C.1/49/L.52. UN ونحن نفهم أن اﻷمانة العامة ستخصص الرمز A/C.1/49/L.52 لهذا التعديل.
    Además, la Secretaría asignará una cantidad importante de fondos para actividades de traducción y de distribución mundial. UN وعلاوة على ذلك، ستخصص اﻷمانة قدرا كبيرا من اﻷموال للترجمة التحريرية وجهود التوزيع على الصعيد العالمي.
    Debido al limitado número de asientos en el Salón del Pleno, se asignarán tres asientos a cada delegación que participe en las sesiones plenarias de la Conferencia. UN ونظرا ﻷن عدد المقاعد في قاعة الجلسات العامة محدود، ستخصص ثلاثة مقاعد لكل وفد يشترك في الجلسات العامة للمؤتمر.
    A los efectos de la planificación del proyecto, esos fondos se asignarán a los servicios por contrata. UN ولأغراض تخطيط المشروع، ستخصص هذه الأموال للخدمات التعاقدية.
    La RFAP formulará planes integrados de apoyo a los países y se asignarán fondos de inversión y recursos adicionales en función de las evaluaciones. UN وستضع الشعبة خططا للدعم القطري المتكامل كما ستخصص موارد وصناديق استثمارية إضافية استنادا إلى التقييمات القطرية.
    Bahrein se congratula por la energía que han desplegado en esta esfera las Naciones Unidas y por los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que en 1998 se dedicará a la cuestión de los estupefacientes. UN وقال إن البحرين تشيد بالجهود الفعالة التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة في هذا المجال وباﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستخصص لمسألة المخدرات في سنة ١٩٩٨.
    -- como la forma de actuar prontamente en relación con los recursos interlocutorios -- se examinarán en una sesión plenaria que se dedicará a estudiar la modificación de las normas. UN وستناقش مسائل أخرى ذات صلة، من قبيل كيفية التعجيل بالنظر في الطعون التمهيدية، وذلك في جلسة عامة ستخصص لمناقشة إدخال تعديلات في القواعد.
    Una delegación preguntó cuántos puestos se asignarían principalmente a esa labor. UN وتساءل أحد الوفود عن عدد الوظائف التي ستخصص أساسا لذلك المجال.
    Una delegación preguntó cuántos puestos se asignarían principalmente a esa labor. UN وتساءل أحد الوفود عن عدد الوظائف التي ستخصص أساسا لذلك المجال.
    Así pues, la Dependencia de Administración Civil, la Dependencia de Asistencia Humanitaria y Reconstrucción y la Dependencia de Derechos Humanos y Democratización se dedicarán a abordar las cuestiones jurídicas que surjan de los componentes. UN لذلك ستخصص وحدة الإدارة المدنية ووحدة المساعدة الإنسانية والتعمير ووحدة حقوق الإنسان وبناء الديمقراطية لمعالجة القضايا القانونية التي تنشأ عن عناصر البعثة.
    El presupuesto operacional de la Comisión para la vigilancia a largo plazo fundamentalmente se destinará a viajes y dietas de expertos y a pagar los sueldos del personal administrativo y de apoyo aportado por las Naciones Unidas. UN والميزانية التشغيلية المعتمدة للجنة ستخصص أساسا في ظل رقابة طويلة اﻷجل، لسفر الخبراء وما يصرف لهم من بدل إقامة مقرر للبعثة، فضلا عن مرتبات الموظفين اﻹداريين وموظفي الدعم الذين قدمتهم اﻷمم المتحدة.
    El área que haya de destinarse al solicitante estará sujeta a lo dispuesto en el artículo 21. UN وتخضع المساحة التي ستخصص لمقدم الطلب ﻷحكام المادة ٢١.
    Ya ha empezado el proceso de clasificar los puestos que serán asignados al nuevo centro y determinar las necesidades iniciales de mobiliario y equipo. UN وقد بدأت الإدارة بالفعل عملية تصنيف الوظائف التي ستخصص للمركز الجديد، وتحديد الاحتياجات الأولية من الأثاثات والمعدات.
    No obstante, se asignaría una proporción apreciable de estos gastos a la Secretaría permanente para sufragar los gastos administrativos. UN غير أن نسبة كبيرة من هذه النفقات ستخصص لﻷمانة الدائمة لدفعة المصروفات اﻹدارية.
    El Director Ejecutivo también establecerá directrices respecto de la cantidad de personal y el porcentaje de los recursos procedentes de los subprogramas que se han de asignar a las oficinas regionales. UN كما سيضع المدير التنفيذي مبادئ توجيهية بشأن أعداد الموظفين والموارد التي ستخصص من البرامج الفرعية للمكاتب الإقليمية.
    Por último, la comunidad internacional ha procurado obtener la seguridad de que los recursos que quedan liberados de la atención del servicio de la deuda se destinan a programas de reducción de la pobreza. UN وأخيرا سعى المجتمع الدولي إلى الحصول على تأكيدات بأن الموارد الموفرة من خدمة الديون ستخصص لبرامج لتخفيف الفقر.
    se destinarán recursos para llevar a cabo estudios regionales sobre la disponibilidad y la calidad de los indicadores del desarrollo, incluidos los indicadores relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio UN ستخصص الموارد للدراسات الإقليمية المتعلقة بتوافر مؤشرات التنمية وجودتها، بما فيها مؤشرات عن الأهداف الإنمائية للألفية
    4. Toma nota de que el período del 1º de enero al 4 de diciembre de 1994 deberá reservarse para planificar el Decenio en asociación con las poblaciones indígenas, y pone de relieve la necesidad de planificar cuidadosamente y de colaborar y consultar plenamente con las poblaciones indígenas en lo que respecta a todos los aspectos de los preparativos, planificación y ejecución de las actividades durante el Decenio; UN ٤ ـ تلاحظ أن الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ ستخصص للتخطيط للعقد بمشاركة من السكان اﻷصليين وتشدد على ضرورة التخطيط الدقيق والتعاون والتشاور التامين مع السكان اﻷصليين في كافة جوانب اﻹعداد والتخطيط والتنفيذ لﻷنشطة أثناء العقد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus