Sobre las dificultades que superaste y las cosas increíbles que vas a hacer. | Open Subtitles | عن الصعوبات التي تغلبت عليها، وعن الأشياء المدهشة التي ستقومين بها. |
¿Vas a perderte una oportunidad para tu carrera por un juego de tocho bandera? | Open Subtitles | ستقومين بتفويت فرصة انشاء مسيرة مهنية في سبيل كرة قدم الراية ؟ |
Si no puedo acceder a esa caja, vas a abrirla tú y vas a decirme cuánto dinero ha escondido ahí dentro. | Open Subtitles | إذا لم أستطع الحصول على إذن بالدخول لهذا الصندوق ستقومين بفتحه و ستخبرينني بمقدار المال الذي خبأه هناك |
Y la próxima vez, harás 15 flexiones por cada minuto que llegues tarde. | Open Subtitles | وفي المرة القادمة، ستقومين بتمرين الضغط 15 مرة لكل دقيقة تتأخرينها. |
¿Va a empezar a soltar criminales en la flota? | Open Subtitles | ستقومين باطلاق سراح مجرمين قساة بالاسطول؟ |
- tú harías lo mismo por mí. ¿Verdad? | Open Subtitles | . كنت ستقومين بنفس الشئ لأجلي أليس كذلك ؟ |
¡Vas a cantar! *Solía pensar que era estúpida,* *despreciable, débil y equivocada* | Open Subtitles | ستقومين بلغناء ♪ ♪ ♪ لقد اعتقدت انني غبية ♪ |
vas a llamar a clientes que no han ordenado en mucho tiempo. | Open Subtitles | ستقومين بالاتصال على العملاء الذين لم يقوموا بالطلب منذ فترة |
Pero si vas a ayudar a solucionar esta tribulación, la gente hará preguntas. | Open Subtitles | ولكن ان كنت ستقومين بالمساعدة بحل الاضطرابات الناس ستعمل طرح الأسئلة |
¿Vas a ponerla en una enorme caja de Tiffany azul... como ese anillo que llevas en el dedo? | Open Subtitles | هل ستقومين بوضعه في صندوق تيفاني أزرق كبير مثل هذا الخاتم الموجود على إصبعكِ ؟ |
Así que cuando lleguemos a casa vas a abdicar por razones de salud, por la edad, porque ya no eres adecuada para reinar. | Open Subtitles | لذلك, عندما نذهب إلى موطننا ستقومين بالتنازل عن العرش بسبب اسباب صحية, بسبب العمر لأنكِ لست مناسبة لتحكمي بعد الآن |
¿Vas a hacerlo por voluntad propia o tendremos que emplear otros medios? | Open Subtitles | هل ستقومين بهذا بنفسك أو تـُـجبرينا على أتباع أساليب أخرى؟ |
Si sigues buscando cosas entre las sombras, te garantizo que vas a empezar a verlas. | Open Subtitles | اذا استمريت بالبحث عن الامور في تحت الظلال فإنني اضمن لك ستقومين برؤيتهم |
Sí, vas a hacer unos grandes cambios en tu vida, y vas a empezar a pensar en tu muerte. | TED | ستقومين بإحداث بعض التغييرات الكبيرة في حياتك وستبدأين بالتفكير بالموت |
Si piensas en mí como algo más que un puto cliente, harás esto por mí. | Open Subtitles | اذا كنتي تريني اي شئ اخر غير احد زبائنك ستقومين بهذه الخدمه لي |
Bueno, así es como lo harás. Él ya me preguntó cómo se "estrenaría". | Open Subtitles | حسنا اليك ما ستقومين بعمله لقد سالني مسبقا اين تقع خصيتيه |
Bien, así harás un buen trabajo. Eso es Io que importa. | Open Subtitles | حسن,هذا يعنى انك ستقومين بعمل جيد,وهذا كل ما يهمنى |
¿Y usted va a publicar esta información? | Open Subtitles | وهل ستقومين بنشر هذه المعلومات ؟ |
Imaginé que harías una excepción para-- oír buenas noticias. | Open Subtitles | ظننت أنكِ ستقومين بإستثناءٍ لـ.. للأخبار الجيده |
Pensé que dijiste que tú las ibas a enviar al Seguro. No. | Open Subtitles | - خِلتُ انك قلتي بأنك ستقومين بإرسالهم الى شركة التأمين |
Si te entregas tú y tu hijo desactivaré el dispositivo salvarás las vidas de todos los de la base. | Open Subtitles | إذا كنتِ ستقومين بتسليم نفسكِ وطفلكِ لي سأوقف الجهاز وتنقذي حياة كل فرد على هذه القاعدة |
Y luego te voltearás y llorará, porque eso es lo que haces. | Open Subtitles | ومن ثم سوف تبتعدين وتبكين لإن هذا ما ستقومين به |
No te pongas celosa, nena. Algún día tendrás que cortarla para mí. ¡Bernadette! | Open Subtitles | لا تغاري حبيبتي، ففي يوم ٍ ما ستقومين أنتِ بتقطيعه لي |
Alice vi tu nombre en la lista de Conferencias... de Asociaciones por el Alzheimer, darás un discurso. | Open Subtitles | اليس . , لقد قرأت اسمك في جمعية مساعدة مرضى الزهايمر التعاونية ستقومين بالقاء خطاب |