Si el punto de esta ilusión es convencerme que parte de ti aún es humana, te aseguro que no funcionará. | Open Subtitles | إن كان مغزى هذه الخدع هو أقناعي ذلك الجزء منك لا زال أنسانياً أضمن لك بأنها ستنجح |
Y parte dice que ninguna vida funcionará si no soluciono ésta. | Open Subtitles | و جزء اخر يقول لي ان لا حياة ستنجح معي اذا لم انجح في هذه الحياة |
Mira ese maldito pescado. ¿Funcionará? | Open Subtitles | أنظر إلى كل هذا السمك هل ستنجح هذه الخطة؟ |
Aun podría funcionar, pero tú morirás conmigo. Ahora, eso fue un tiro de advertencia, y tú conoces a la Guardia Costera. | Open Subtitles | ربما ستنجح ، و لكنك ستموتين معي و الآن ، هذه طلقة تحذيرية و أنتي تعرفين خفر السواحل |
A ese respecto, simplemente tenemos que tener éxito y debemos demostrar que la democracia funciona. | UN | في هذا الصدد ليس أمامنا إلا أن نكفل النجاح؛ علينا أن نظهر بأن الديمقراطية ستنجح. |
Si funciona para ellos, es probable que también te funcione. | TED | إذا نجحت تلك الطرق معهم، فربما ستنجح معك أيضًا. |
Confío en que, bajo su hábil dirección, la Asamblea logrará promover los nobles objetivos de nuestra Carta. | UN | وإنني على ثقة بأن الجمعية، تحت قيادته القديرة، ستنجح في النهوض بالمرامي واﻷهداف النبيلة لميثاقنا. |
Ni siquiera estoy diciendo que funcionará. Pero seguro es mejor que matar a una virgen. | Open Subtitles | و لا أقول انها ستنجح حتى لكنها ستمنع من قتل بتولاً |
Te juro papá, que esto funcionará. | Open Subtitles | أقسم لك يا أبي، ستنجح الخطّة إن تركتني أقوم بها. |
Creo que de verdad funcionará esta vez. | Open Subtitles | أيا كان هذا أنا حقا أعتقد أنها ستنجح هذه المرة |
Así que gracias a todos por venir porque ni ustedes, ni siquiera yo mismo sabemos si mi curioso experimento en realidad funcionará. | Open Subtitles | اذاً ، شكراً لكم جميعاً ، للحضور ليس بصفتي واحداً منكم ، او بصفتي الشخصيه اعتقدنا ان هذه التجربه ستنجح |
¿Seguro que tu plan funcionará, Gran D? Aparecerá. | Open Subtitles | ـ هل أنت متأكد أن الخطة ستنجح يا دي الكبير؟ |
Así que no funcionará con Mark, espero que esté bien. | Open Subtitles | إذن لا أعتقد أنها ستنجح مع مارك آمل أن هذا جيد معاك |
Exactamente. Una vez que resolví eso, sabía que esto realmente podría funcionar. | Open Subtitles | تحديدًا، وطالما حللت تلك المشكلة، أيقنت أن التقنية ستنجح فعليًّا. |
y que algunos de los canales que pensamos que iban a funcionar, no funcionaron. | TED | وأن بعض القنوات التي أعتقدنا أنها ستنجح لم تنجح. |
De la única manera que esto funcione es que ella confíe en mí. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده التى ستنجح ان تستطيع هى الوثوق بي |
Queda por verse si la Sala de Primera Instancia logrará su propósito y en qué medida. | UN | غير أنه لم يتضح بعد ما إذا كانت الدائرة الابتدائية ستنجح في ذلك، وإلى أي مدى سيكون نجاحها. |
Quiero decir, todo su plan podría haber funcionado si él no hubiera. | Open Subtitles | أعني، ان خطته كلها كانت ستنجح لو لم يقم بذلك |
cuando Lucy alcanse su auge, la reproducción de la nueva humanidad será un hecho. | Open Subtitles | عندما تصل لوسي الي قمة شهوتها ستنجح في أنتاج البشرية الجديدة |
Ningún nacionalismo hará que cambie su orientación hacia la integración total en Europa. | UN | وما من قومية ستنجح في تغيير اتجاهها صوب الاندماج التام في أوروبا. |
Si tratas lo suficiente... lo conseguirás. | Open Subtitles | إذا تحاول بصعوبة بما فيه الكفاية أنت ستنجح. |
Estas dificultades son ahora un problema menor y confío en que la Comisión Preparatoria que redacta estas normas tendrá éxito en su tarea. | UN | وقد تضاءلت أهمية هذه الصعوبات كما أنني واثق من أن اللجنة التحضيرية التي تصوغ هذه القواعد ستنجح في مهمتها. |
Mira, sé que ahora mismo no lo parece, pero todo saldrá bien. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تشعر على سجيتك الآن، لكن الأمور ستنجح |
No se sabe si funcionarán, y no tienen ni idea qué clase de aterradores efectos secundarios pueden desatar. | TED | ولا يعلمون ان كانت ستنجح وليس لديهم اي فكرة عن الجوانب السلبية لهذه الحلول .. التي يمكن ان تنتج |
Confiamos en que las Naciones Unidas tendrán éxito en sus continuos esfuerzos de reforma con este fin. | UN | ونحن على ثقة بأنّ الأمم المتحدة ستنجح في جهودها الإصلاحية المستمرة لبلوغ تلك الغاية. |
Debía parar la sensación de deterioro que estaba dejándome sin fuerzas, independientemente de si la operación funcionaba o no, y realmente nunca creí que funcionaría. | TED | لقد رغبت فقط في إيقاف تلك الدورة من فقدان السمع، بغض النظر عن نجاح العملية من عدمه، ولم أعتقد حقاً أنها ستنجح. |
Los miembros de la Comisión no estaban seguros de que se pudiese interpretar el pasaje original a satisfacción de todos los interesados, cuando tantos otros habían fracasado. | UN | ولم يكن اﻷعضاء واثقين من أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستنجح في إزالة غموض العبارة اﻷصلية بصورة ترضي جميع اﻷطراف المعنية من الناحية الفكرية، وهو أمر أخفقت فيه لجان كثيرة أخرى من قبل. |