"ستنظمها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizará
        
    • organizarán
        
    • de organizar
        
    • organizaría
        
    • organizado por
        
    • celebrará
        
    • organizados por
        
    • serán organizadas por
        
    Celebra, en particular, la serie de simposios regionales dirigidos principalmente a los países de Asia, incluido el simposio que organizará el Japón a finales de 1998. UN ويرحب وفده على وجه الخصوص بسلسلة الندوات اﻹقليمية المخصص عقدها للبلدان اﻵسيوية، بما في ذلك الندوة التي ستنظمها اليابان في آخر عام ١٩٩٨.
    Se utilizarán también en los foros que la Dependencia Especial organizará para fomentar el diálogo Sur-Sur y en las deliberaciones sobre políticas y prácticas Sur-Sur. UN وستصب أيضا في المنتديات التي ستنظمها الوحدة الخاصة من أجل الحوار بين والمداولات بين بلدان الجنوب بشأن السياسات والممارسات التي تتبعها بلدان الجنوب.
    · Se exhorta a todas las organizaciones internacionales pertinentes y los Estados Miembros a que apoyen las actividades relativas a la desertificación, incluida la degradación de las tierras, que organizarán los países afectados, en particular los países africanos y los países menos adelantados; y UN الإهابة بجميع المنظمات الدولية ذات الصلة وبالدول الأعضاء أن تقدم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تردِّي التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    Las reuniones de la mayoría de los comités preparatorios regionales, que organizarán las oficinas regionales del PNUMA y las comisiones regionales, tendrán lugar entre agosto y noviembre de 2001, mientras que las reuniones de los comités preparatorios subregionales tendrán lugar, sobre todo, entre abril y junio. UN 18 - وستتم أغلب اجتماعات اللجان التحضيرية الإقليمية، التي ستنظمها المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية، في الفترة من شهر آب/أغسطس إلى شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بينما تعقد معظم الاجتماعات التحضيرية دون الإقليمية بين شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه.
    Entre las actividades que han de realizarse a este respecto figura un seminario en la región del Caribe que ha de organizar el Comité Especial en 1999, y al que asistirán representantes de los Territorios no autónomos. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En su cuarto período de sesiones, la CP pidió al OSACT que le comunicara en el quinto período de sesiones de la CP de cualquier información pertinente, teniendo en cuenta los resultados de las actividades científicas en curso y la información procedente de una reunión técnica que organizaría el Brasil sobre esa cuestión. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الرابعة، أن تقوم بإبلاغه في دورته الخامسة بأية معلومات ذات صلة بهذا الموضوع، آخذة في اعتبارها نتائج الأنشطة العلمية الجارية والمعلومات التي يتم الحصول عليها من حلقة عمل ستنظمها البرازيل حول هذه المسألة.
    Ese documento se debatirá en un simposio organizado por el ACNUR en septiembre de 1996, que contará con la presencia de representantes gubernamentales procedentes de países interesados y determinadas organizaciones no gubernamentales. UN وستجري مناقشة هذه الورقة في ندوة ستنظمها المفوضية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لممثلي الحكومات من البلدان المعنية ونخبة من المنظمات غير الحكومية.
    Los seminarios que organizará la ONUDI en 2005 para estudiar los planteamientos que deberá hacerse la Organización para los próximos 15 a 20 años contribuirán a lograr ese fin. UN ومن شأن الحلقات الدراسية التي ستنظمها اليونيدو في عام 2005 لمناقشة رؤية لعمل المنظمة خلال الفترة الممتدة من 15 إلى 20 عاما القادمة أن تساهم في بلوغ تلك الغاية.
    Esperamos que el monumento permanente se convierta en realidad gracias a las generosas contribuciones que aporten voluntariamente los Estados Miembros y a la actividad de movilización de recursos que organizará el Comité encargado de supervisar la ejecución del monumento permanente. UN ويحدونا الأمل في أن يصبح النصب التذكاري الدائم حقيقة من خلال المساهمات السخية التي تقدمها الدول الأعضاء، فضلا عن أنشطة حشد الموارد التي ستنظمها اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم.
    En este sentido, el Relator Especial está convencido de que el trabajo del seminario de expertos que el ACNUDH organizará antes de finales de 2007 aportará insumos muy útiles para facilitar este proceso mediante la elaboración de una declaración que contenga los principios básicos tendientes a garantizar la vigencia de los derechos humanos bajo las situaciones de excepción. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن اقتناعه بأن أعمال حلقة عمل الخبراء التي ستنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قبل نهاية عام 2007 ستكون إسهامات جد مفيدة لتيسير هذه العملية من خلال إعداد إعلان يتضمن المبادئ الأساسية الرامية إلى ضمان إعمال حقوق الإنسان في ظل حالات الطوارئ.
    Recientemente, la República Checa aportó una contribución voluntaria de 100.000 dólares a un taller regional para países africanos que organizará la Oficina de Asuntos de Desarme en diciembre de este año en Addis Abeba. UN وقد قدمت الجمهورية التشيكية مؤخرا مساهمة بمبلغ 000 100 دولار لحلقة عمل إقليمية للبلدان الأفريقية ستنظمها إدارة شؤون نزع السلاح في شهر كانون الأول/ديسمبر من هذا العام في أديس أبابا.
    4. Hace un llamamiento a todas las organizaciones internacionales pertinentes y los países desarrollados que estén en condiciones de hacerlo para que apoyen las actividades que organizarán los países afectados, en particular los países de África y los países menos adelantados. UN 4 - يناشد جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المتقدمة النمو القادرة على دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان المتأثرة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً، أن تفعل ذلك.
    4. Exhorta a todas las organizaciones internacionales pertinentes y los Estado Miembros a que apoyen las actividades relativas a la desertificación, incluida la degradación de las tierras, que organizarán los países afectados, en particular los países africanos y los países menos adelantados; UN 4 - تناشد جميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    4. Exhorta a todas las organizaciones internacionales pertinentes y los Estado Miembros a que apoyen las actividades relativas a la desertificación, incluida la degradación de las tierras, que organizarán los países afectados, en particular los países africanos y los países menos adelantados; UN 4 - تهيب بجميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    28. Además de las deliberaciones plenarias, las dos comisiones y los cinco seminarios técnicos, se organizarán múltiples reuniones conexas, sobre todo de organizaciones no gubernamentales, para tratar asuntos concretos. UN 28- وعلاوة على المناقشات التي ستجري في الجلسات العامة وفي اللجنتين الأخريين وفي حلقات العمل التقنية الخمس، سيعقد عدد كبير من الجلسات الجانبية، التي ستنظمها أساسا منظمات غير حكومية، بشأن مواضيع محددة.
    Entre las actividades que han de realizarse a este respecto figura un seminario en la región del Caribe que ha de organizar el Comité Especial en 1999, y al que asistirán representantes de los Territorios no autónomos. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Entre las actividades que han de realizarse a este respecto figura un seminario en la región del Pacífico que ha de organizar el Comité Especial en el año 2000, y al que asistirán representantes de los Territorios no autónomos. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام ٢٠٠٠، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Algunas de las actividades que organizaría el CEOS tendrían por objeto analizar la evolución de las políticas de vigilancia en el marco de los convenios internacionales, determinar las necesidades de información e identificar cuáles de esas necesidades podrían satisfacerse de manera más eficaz con las aplicaciones de la teleobservación. UN ويهدف بعض هذه اللقاءات التي ستنظمها اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض إلى تحليل تطور سياسات الرصد في إطار الاتفاقيات الدولية، وتحديد الاحتياجات للمعلومات وتحديد الاحتياجات التي يمكن تلبيتها بمزيد من الفاعلية عن طريق تطبيقات الاستشعار عن بعد.
    Este curso, que la División organizaría en colaboración con el Gobierno de la Argentina y con el apoyo de la secretaría de la Commonwealth, estaba previsto, en principio, para mayo de 2006. UN ومن المقرر مبدئيا عقد هذه الدورة الرابعة التي ستنظمها الشعبة بالتعاون مع حكومة الأرجنتين وبدعم من أمانة الكمنولث، في أيار/مايو 2006.
    En la actualidad, ambos Gobiernos y las Naciones Unidas están preparando la participación de expertos pertenecientes al órgano conjunto en un importante ejercicio internacional de búsqueda y rescate que está siendo organizado por el Gobierno de Italia y que se realizará en Sicilia en marzo de 2003. UN 13 - وفي الوقت الراهن، تخطط الحكومتان والأمم المتحدة لمشاركة خبراء من الوحدة المشتركة في عملية دولية كبرى للبحث والإنقاذ ستنظمها حكومة إيطاليا في صقلية في آذار/مارس 2003.
    Asimismo, los días 17 y 18 de octubre tiene previsto participar en el seminario sobre " Derecho a la verdad " organizado por el ACNUDH en Ginebra. UN وعلاوة على ذلك، يعتزم المشاركة خلال يومي 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر في حلقة دراسية عن " الحق في معرفة الحقيقة " ، ستنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    Los métodos de análisis de las muestras mejorarían si el contratista participase en el próximo taller de taxonomía y normalización de la Autoridad, que se celebrará en la República de Corea. UN ومن شأن أساليب تحليل العينات أن تتحسن عن طريق المشاركة في حلقة العمل المقبلة التي ستنظمها السلطة بشأن تصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس والتي ستعقد في جمهورية كوريا.
    iv) Seminarios para usuarios externos: seminarios organizados por la Secretaría (18). UN `4 ' الحلقات الدراسية المخصصة للمستعملين الخارجيين: 18 حلقة دراسية ستنظمها الأمانة العامة؛
    Reuniones de grupos de expertos, incluidas las que serán organizadas por las comisiones regionales 55 000 UN اجتماعات فريق الخبراء، بما في ذلك الاجتماعات التي ستنظمها اللجان الاقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus