"ستوكهولم في الفترة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estocolmo del
        
    El representante del Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia disertó sobre la Semana del Agua celebrada en Estocolmo del 16 al 20 de agosto de 2004. UN وتكلم ممثل وزارة خارجية السويد عن أسبوع ستوكهولم للمياه المعقود في ستوكهولم في الفترة من 16 إلى 20 آب/أغسطس 2004.
    El Gobierno de Suecia fue anfitrión de la Reunión Consultiva del Tratado Antártico, que se celebró en Estocolmo del 6 al 17 de junio de 2005. UN استضافت حكومة السويد الاجتماع الاستشاري الثامن والعشرين لأطراف معاهدة أنتاركتيكا الذي عُقد في ستوكهولم في الفترة من 6 إلى 17 حزيران/يونيه 2005.
    160. La Comisión toma nota de que la Conferencia Internacional sobre Seguridad Química fue convocada conjuntamente por la OMS, el PNUMA y la OIT en Estocolmo del 25 al 29 de abril de 1994, por iniciativa del Gobierno de Suecia, y de que a ella asistieron 114 gobiernos y organizaciones internacionales interesadas. UN ١٦٠ - وتلاحظ اللجنة أن منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية عقدت المؤتمر الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في ستوكهولم في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، بناء على دعوة من الحكومة السويدية، حيث حضرته ١١٤ حكومة ومنظمة دولية ذات صلة.
    160. La Comisión toma nota de que la Conferencia Internacional sobre Seguridad Química fue convocada conjuntamente por la OMS, el PNUMA y la OIT en Estocolmo del 25 al 29 de abril de 1994, por iniciativa del Gobierno de Suecia, y de que a ella asistieron 114 gobiernos y organizaciones internacionales interesadas. UN ١٦٠ - وتلاحظ اللجنة أن منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية عقدت المؤتمر الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في ستوكهولم في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، بناء على دعوة من الحكومة السويدية، حيث حضرته ١١٤ حكومة ومنظمة دولية ذات صلة.
    La Oficina estuvo representada en la Conferencia Intergubernamental sobre Políticas Culturales para el Desarrollo, organizada por la UNESCO en Estocolmo del 30 de marzo al 2 de abril de 1998, titulada el Poder de la Cultura. UN وكانت المفوضية ممثلة في المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية لأغراض التنمية الذي نظمته اليونسكو في ستوكهولم في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 1998، بعنوان: قوة الثقافة.
    22. Toma conocimiento de la celebración en Estocolmo, del 26 al 29 de junio de 2007, de la tercera Reunión internacional de expertos acerca del marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles en el marco del Proceso de Marrakech; UN 22 - تلاحظ عقد اجتماع الخبراء الدولي الثالث المعني بإطار السنوات العشر لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين، في إطار عملية مراكش، في ستوكهولم في الفترة من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007؛
    F. Instituto Internacional del Ombudsman El ACNUDH asistió a la novena Conferencia Mundial del Instituto Internacional del Ombudsman, que se celebró en Estocolmo del 9 al 12 de junio de 2009. UN 86 - حضرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان المؤتمر العالمي التاسع للمعهد الدولي لأمناء المظالم المعقود في ستوكهولم في الفترة من 9 إلى 12 حزيران/يونيه 2009.
    90. El ACNUDH asistió a la novena Conferencia Mundial del Instituto Internacional del Ombudsman, que se celebró en Estocolmo del 9 al 12 de junio de 2009. UN 90- حضرت المفوضية المؤتمر العالمي التاسع للمعهد الدولي لأمناء المظالم الذي عقد في ستوكهولم في الفترة من 9 إلى 12 حزيران/يونيه 2009.
    Carta de fecha 6 de mayo de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas, por la que se transmitían documentos relativos a la Conferencia Internacional sobre Seguridad Química, celebrada en Estocolmo del 25 al 29 de abril de 1994 UN رسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للسويد لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    Carta de fecha 6 de mayo de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas, por la que se transmitían documentos relativos a la Conferencia Internacional sobre Seguridad Química, celebrada en Estocolmo del 25 al 29 de abril de 1994 UN رسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للسويد لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    La División de Asistencia Electoral, juntamente con el Instituto, patrocinaron una mesa redonda sobre observación internacional de elecciones en Estocolmo del 10 al 12 de octubre de 1995. UN ٥١ - وتولت شعبة المساعدة الانتخابية، بالتعاون مع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، رعاية مائــدة مستديــرة بشأن المراقبة الدولية للانتخابات عقدت في ستوكهولم في الفترة من ١٠ إلى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la Conferencia Interregional y el Curso Práctico sobre Administración Pública y Desarrollo Social, celebrados en Estocolmo del 16 al 20 de octubre de 1995 (véase el anexo)El anexo se distribuirá únicamente en el idioma en que fue presentado. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير المؤتمر وحلقة العمل اﻷقاليميين المعنيين باﻹدارة العامة والتنمية الاجتماعية المعقودين في ستوكهولم في الفترة من ١٦ الى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )انظر المرفق(*.
    c) Al Gobierno de Suecia por haber copatrocinado el séptimo Curso de las Naciones Unidas y Suecia de capacitación de educadores para la enseñanza de la teleobservación, celebrado en Estocolmo del 5 de mayo al 13 de junio de 1997; UN )ج( حكومة السويد، لاشتراكها في رعاية الدورة التدريبية الدولية السابعة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والسويد لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار من بعد، المعقودة في ستوكهولم في الفترة من ٥ أيار/مايو إلى ٣١ حزيران/يونيه ٧٩٩١؛
    El Congreso Mundial contra la explotación sexual de niños con fines comerciales, celebrado en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996, condenó enérgicamente la utilización y el maltrato de niños a quienes se les suele considerar mano de obra barata y, en el peor de los casos, un objeto comercial. UN ٥٣ - وقد أدان بقوة المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، استخدام واستغلال اﻷطفال الذين تشيع معاملتهم وكأنهم قوة عمل رخيصة بل وما أسوأ من ذلك وكأنهم سلعة تجارية.
    Reconocer el problema de la explotación y el abuso sexual y otros tipos de violencia contra los jóvenes y adoptar medidas eficaces de prevención, como las expuestas en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996; UN ٧٥ - الاعتراف بمشكلة الاستغلال الجنسي واﻹيذاء الجنسي واﻷنواع اﻷخرى من العنف الممارس ضد الشابات والشبان، واتخاذ تدابير فعالة لمنعها، من قبيل التدابير التي حددها المؤتمر الدولي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦؛
    Reafirmando el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, celebrada en Estocolmo del 5 al 16 de junio de 1972, especialmente el principio 7 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, en el que se pedía a los Estados que tomaran todas las medidas posibles para impedir la contaminación de los mares, UN " إذ تؤكد مجددا نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية المعقود في ستوكهولم في الفترة من 5 إلى 16 حزيران/يونيه 1972، ولا سيما المبدأ 7 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية الذي طلب إلى الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار،
    Estamos decididos a contribuir de forma positiva a la constitución de un Comité de Negociación Intergubernamental del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio, cuya primera reunión tendrá lugar en Estocolmo del 7 al 11 de junio de 2010. UN 18 - ونحن مصممون على الإسهام إسهاماً إيجابياً في تدشين أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إعداد صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق، ومن المقرر عقد الدورة الأولى لتلك اللجنة في ستوكهولم في الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2010.
    Tengo el honor de señalar a su atención que los parlamentarios de todo el mundo se reunieron en Estocolmo del 23 al 25 de abril de 2014 para examinar los logros registrados y las dificultades encontradas en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, aprobado en El Cairo en 1994. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى أن برلمانيين من جميع أنحاء العالم اجتمعوا في ستوكهولم في الفترة من 23 إلى 25 نيسان/أبريل 2014 لاستعراض النجاحات والتحديات في تحقيق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي اعتُمد في القاهرة في عام 1994.
    d) Al Gobierno de Suecia, por haber copatrocinado el sexto curso internacional Naciones Unidas/Suecia de capacitación de educadores para la enseñanza de la teleobservación, celebrado en Estocolmo del 6 de mayo al 14 de junio de 1996; UN )د( حكومة السويد لمشاركتها في رعاية الدورة التدريبية الدولية السادسة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد، المعقودة في ستوكهولم في الفترة من ٦ أيار/مايو الى ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛
    Como representante del país que acogió al Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996, tengo el honor de transmitir el texto de la Declaración y Programa de Acción aprobados por el Congreso el 28 de agosto de 1996 (véase el anexo). UN أتشرف، بوصفي ممثل البلد المضيف للمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، بإحالة نص اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus