"ست منها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seis de ellos
        
    • seis de las cuales
        
    • seis de ellas
        
    • seis de los cuales
        
    • seis han
        
    • los cuales seis
        
    seis de ellos han sido distribuidos con más de un mes de antelación al examen del tema. UN عممت ست منها قبل أكثر من شهر من موعد النظر في البند.
    seis de ellos, la mitad del total, se refieren a cuestiones de población, mientras que sólo dos se dedican a la educación y un solo párrafo se ocupa del empleo. UN وتتعلق ست منها ـ أي نصف المجموع ـ بقضايا السكان، بينما لم يخصص للتعليم ســـوى فقرتين وأما العمالة فتعالجها فقرة واحدة لا غير.
    Diez Estados son partes en el Convenio sobre la financiación del terrorismo y seis de ellos han tipificado debidamente como delito la financiación del terrorismo. UN 92 - يبلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية تمويل الإرهاب عشر دول، ست منها جرّمت بصورة وافية تمويل الإرهاب.
    El informe contenía un total de 13 recomendaciones en relación con los efectos negativos de las armas pequeñas ilícitas, seis de las cuales iban dirigidas directamente al Consejo de Seguridad por si deseaba examinarlas cuando lo considerara pertinente. UN وقدم التقرير ما مجموعه 13 توصية فيما يتعلق بالآثار السلبية للأسلحة الصغيرة غير المشروعة. ووُجهت ست منها مباشرة إلى مجلس الأمن الذي قد يود النظر فيها، حسب الاقتضاء.
    Se trata de una iniciativa muy positiva, dado que las Naciones Unidas, que tienen policías civiles en 13 misiones (seis de las cuales se encuentran en África), necesitan urgentemente personal de policía civil con conocimientos lingüísticos y técnicos específicos. UN وهذا تطور نرحب به إذ إن الأمم المتحدة التي لديها شرطة مدنية منشورة في 13 بعثة - ست منها في أفريقيا - في حاجة ماسة إلى أفراد شرطة مدنية يتمتعون بمهارات لغوية وتقنية معينة.
    En Gaza hay siete maternidades integradas en los principales centros de salud; seis de ellas están funcionando. UN ففي غزة سبع وحدات لﻷمومة مدمجة في المراكز الصحية الرئيسية، ست منها عاملة.
    En las tres primeras semanas de 2011, se registraron 31 ataques de piratería, seis de los cuales tuvieron éxito y dieron por resultado la toma de 136 rehenes. UN ففي الأسابيع الثلاثة الأولى من عام 2011، سُجلت 31 هجمة قرصنة، كانت ست منها ناجحة فأدت إلى أخذ 136 رهينة جديدة.
    Hasta el momento 11 Estados Miembros han suscrito acuerdos sobre un plan de pago para ir reduciendo regularmente la cantidad de sus cuotas atrasadas, que ascendía a 13,8 millones de euros; de esos 11 países, seis han cumplido sus obligaciones por completo. UN وحتى الآن، دخلت 11 دولة عضو في اتفاقات خطط سداد بغية تقليص متأخراتها البالغ مجموعها 13.8 مليون يورو تقليصا مطردا، وقد نجح ست منها في الوفاء بكامل التزاماته.
    seis de ellos habían sido construidos antes del acuerdo del Río Wye, y 12 posteriormente. (The Jerusalem Times, 16 de abril) UN وقد شيدت ست منها قبل إبرام اتفاق واي ريفر، واثنتا عشرة بعده. )ذا جروسالم تايمز، ١٦ نيسان/أبريل(
    En relación con ese tema, se presentaron nueve documentos anteriores al período de sesiones. seis de ellos fueron publicados para el 13 de octubre, es decir, tres semanas antes del examen del tema. UN وقدم في نطاق هذا البند ما مجموعه تسع وثائق قبل الدورة، صدرت ست منها بحلول 13 تشرين الأول/أكتوبر، أي قبل ثلاثة أسابيع من موعد النظر في البند.
    En respuesta a la República Bolivariana de Venezuela, el representante del país anfitrión dijo que se habían expedido 223 visados para su delegación, y que únicamente seis de ellos no se habían expedido a tiempo. UN 61 - وردا على جمهورية فنزويلا البوليفارية، قال ممثل البلد المضيف إنه تم إصدار ما مجموعه 223 تأشيرة لوفد فنزويلا، ست منها فقط لم يصدر في موعده.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna investigó seis de ellos y aún se aguardaban sus informes al iniciarse las reuniones de la Comisión; actualmente hay cinco casos en investigación; cuatro casos se desestimaron debido a falta de pruebas y el resto de los casos se remitió al Gobierno del país que aportaba el contingente dado que involucraban personal militar. UN وتم التحقيق في ست منها من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية. وكانت التقارير المتعلقة بها قيد الإعداد أثناء اجتماع اللجنة، وهناك خمس حالات قيد التحقيق في الوقت الراهن، وأسقطت أربع حالات نظرا لانعدام الأدلة، وأحيلت الباقيات إلى الحكومة المعنية للبلد المساهم بقوات، نظرا لأنها تشمل أفراد عسكريين.
    23. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia informó de que en 2007 se habían denunciado 155 casos de hostilidad contra minorías étnicas, si bien el Fiscal General había iniciado actuaciones judiciales únicamente en seis de ellos. UN 23- ذكرت رابطة الأمم المتحدة في السويد أنه أُبلغ خلال عام 2007 عن 155 حالة شغب ضد الأقليات العرقية، لكن المدعي العام حرك دعاوى ضد ست منها فقط.
    Además, las dos fuerzas siguieron realizando actividades operacionales conjuntas, incluido un promedio de 15 operaciones diarias destinadas a impedir el lanzamiento de cohetes y patrullas coordinadas a pie a lo largo de la Línea Azul, y el establecimiento de 12 puestos de control conjuntos, seis de ellos en el río Litani. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوتان الاضطلاع بأنشطة تنفيذية مشتركة، بما في ذلك ما متوسطه 15 عملية كل 24 ساعة للحيلولة دون إطلاق الصواريخ، وقامتا بتنسيق دوريات راجلة يومية على طول الخط الأزرق، وشغلتا 12 نقطة تفتيش مشتركة، ست منها على نهر الليطاني.
    También continuaron las actividades operacionales conjuntas de las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL, que incluyeron un promedio de 14 operaciones para impedir el lanzamiento de cohetes en cada período de 24 horas y 8 patrullas diarias a pie, y actividades en 18 puestos de control con instalaciones comunes, seis de ellos en el río Litani. UN كما واصل الجيش اللبناني واليونيفيل عملياتهما المشتركة التي شملت 14 عملية للحيلولة دون إطلاق القذائف، على فترات امتدت كل منها 24 ساعة، و 8 دوريات راجلة يوميا، مع إقامة 18 نقطة تفتيش مشتركة، ست منها على نهر الليطاني.
    También se comprobó que se habían disparado de 3.000 a 5.000 proyectiles con uranio empobrecido en ocho localidades fuera de la provincia, seis de las cuales se encuentran en la región de Preševo y Bujanovac, una en la zona de Vranje y otra en Montenegro. UN وثبت أن ما بين 000 3 و 000 5 من القذائف ذات اليورانيوم المستنفد أطلقت على ثماني بلدات خارج المقاطعة، يوجد ست منها في منطقة بريزيفو وبويانوفاتش (وواحدة في منطقة فرانيي الكبرى، وأخرى في الجبل الأسود).
    En los cuatro meses de nuestro mandato cumplimos un intenso calendario de reuniones con las partes (véase el anexo II). El programa constaba de 10 sesiones, seis de las cuales consistían en diálogos cara a cara, más una intensa conferencia final de tres días que se celebraría en Baden (Austria), así como dos viajes a la región. UN 7 - تولينا، أثناء الأشهر الأربعة لولايتنا، عقد الاجتماعات مع الطرفين وفقاً لجدول زمني مكثّف (انظر المرفق الثاني). وشمل هذا الجدول 10 جلسات، كانت ست منها عبارة عن حوارات جرت وجهاً لوجه، وشملت مؤتمراً ختامياً مكثّفاً عُقد على مدى ثلاثة أيام في بادن بالنمسا، بالإضافة إلى رحلتين إلى المنطقة.
    Recientemente, siete administraciones municipales y regionales han obtenido licencias de radiodifusión y seis de ellas ya han comenzado a transmitir. UN وفي الفترة الأخيرة، حصلت سبع إدارات محلية وإقليمية على تراخيص بث إذاعي، وشرعت ست منها بالفعل في بث برامجها.
    En el interrogatorio se indicó que la camioneta recibió nueve balas, seis de ellas en la parte trasera, lo que hace pensar que el vehículo abandonaba el lugar de los hechos cuando se hicieron los disparos. UN وبيَّن التحقيق في الحادثة أن تسع رصاصات قد أُطلقت على الشاحنة، حيث استقرت ست منها في مؤخرتها، مما يوحي بأن الشاحنة كانت تغادر المكان عند إطلاق النار عليها.
    De resultas del examen, se dio curso a los casos de ocho de esos presos, seis de los cuales fueron oídos durante la visita del Grupo de Trabajo, y los ocho fueron puestos en libertad. UN ونتيجة للاستعراض، تم البت في قضايا ثمانية سجناء يخضعون للقانون العام لم يكن قد نظر في ست منها أثناء زيارة الفريق العامل، وأطلق سراح اﻷشخاص الثمانية لاحقاً.
    21.20 La Comisión tiene siete comités intergubernamentales subsidiarios especializados, seis de los cuales se reúnen una vez cada dos años y uno una vez por año. UN 21-20 وتضم اللجنة سبع هيئات حكومية دولية فرعية متخصصة، يجتمع ست منها مرة كل سنتين وتجتمع السابعة سنويا.
    Hasta el momento, once Estados Miembros han suscrito planes de pago para reducir regularmente la cantidad de sus cuotas atrasadas, que ascendía a 13,8 millones de euros en total; de esos once países, seis han cumplido sus obligaciones completamente. UN وقد دخلت حتى الآن 11 دولة عضوا في اتفاقات خطط سداد مع المنظمة بغية تقليص متأخراتها البالغ مجموعها 13.8 مليون يورو تقليصا مطردا، وقد نجح ست منها في الوفاء بكامل التزاماته.
    Angola ha firmado más de 20 tratados internacionales de derechos humanos, de los cuales seis le imponen la obligación de presentar informes periódicos. UN 27 - وقد وقعت أنغولا ما يزيد على 20 معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان، تشترط ست منها تقديم تقارير منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus