"ست وحدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seis unidades
        
    • seis dependencias
        
    • seis módulos
        
    • seis salas
        
    • seis servicios de
        
    La FPNUL contará con seis unidades de ingenieros, dos hospitales de nivel 2 y un hospital de nivel 1. UN وستكون للقوة ست وحدات للهندسة، فضلا عن مستشفيين من الدرجة 2 ومستشفى واحد من الدرجة 1.
    Además, la MONUSCO viene dando cursos de repaso para seis unidades de la Police d ' intervention rapide (PIR) en Kinshasa. UN وإضافة إلى ذلك، أجرت البعثة دورات تدريبية لرفع مستوى ست وحدات من وحدات شرطة التدخل السريع في كينشاسا.
    Por otra parte, el OOPS puso en funcionamiento seis unidades de salud materna con un total de 60 camas, donde nació aproximadamente un tercio de todos los bebés de los palestinos refugiados. UN وبالاضافة الى ذلك، قامت اﻷونرا بتشغيل ست وحدات للولادة تضم ٠٦ سريرا، شهدت ولادة نحو ثلث العدد الكلي للمواليد.
    Se han establecido seis dependencias de idiomas que corresponden a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, conforme a la solicitud de los Estados Miembros de que se crearan dependencias separadas para cada idioma. UN وأُنشئت ست وحدات لغوية لتتطابق مع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وفقا لطلب الدول الأعضاء إنشاء وحدات لغوية مستقلة.
    En la actualidad hay seis dependencias de protección especial que operan en el Sudán Meridional y se espera desplegar otras 10 en un futuro próximo. UN وتعمل حاليا ست وحدات حماية خاصة في جنوب السودان، ويتوقع نشر عشر وحدات إضافية في المستقبل القريب.
    Posteriormente se crearon seis módulos sobre los temas siguientes: UN ومنذ ذلك الحين، تمّ إعداد ست وحدات تدريبية نموذجية تشمل:
    Por otra parte, el OOPS puso en funcionamiento seis unidades de salud materna con un total de 60 camas, donde nació aproximadamente un tercio de todos los bebés de los palestinos refugiados. UN وبالاضافة الى ذلك، قامت اﻷونرا بتشغيل ست وحدات للولادة تضم ٠٦ سريرا، شهدت ولادة نحو ثلث العدد الكلي للمواليد.
    :: Despliegue y rotación o repatriación de 750 policías civiles en seis unidades formadas UN :: نشر/مناوبة/ترحيل 750 من أفراد الشرطة المدنية موزعين على ست وحدات مشكلة
    Los mentores se organizarían en seis unidades móviles que se trasladarían entre las 40 subunidades de las prefecturas y las legiones del norte. UN وسوف ينقسم الموجهون إلى ست وحدات متنقلة توفد إلى الوحدات الفرعية الأربعين لأقسام الشرطة وفيلقي الدرك في الشمال.
    El Paraguay ha creado seis unidades de policía en todo el país integradas por agentes formados especialmente para hacer frente a la violencia contra la mujer. UN فقد أقامت باراغواي ست وحدات شرطة في جميع أنحاء البلد يعمل فيها ضباط مدربون تدريبا خاصا للتصدي للعنف ضد المرأة.
    seis unidades móviles que operaban en los tres países más afectados por el accidente de Chernobyl realizaron los exámenes de la tiroides. UN وقامت ست وحدات متنقلة بفحص الغدة الدرقية وعملت في البلدان الثلاثة الأكثر تضررا من حادث تشيرنوبل.
    Ahora, hay seis unidades y doce inquilinos en este edificio. Open Subtitles الآن هناك ست وحدات و اثنا عشر نزيلاً في هذا المبنى
    29.1 Los créditos de la presente sección están destinados a sufragar las necesidades de seis unidades administrativas de financiación que son financiadas conjuntamente por varios organismos. UN ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات ست وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات.
    El 15 de enero se informó de que el Gobierno había autorizado recientemente los planes para la construcción de seis unidades de vivienda para colonos judíos cerca del barrio Avraham Avinu en Hebrón. UN ٥٠٣ - وفي ٥١ كانون الثاني/يناير، ذكرت التقارير أن الحكومة وافقت، في اﻵونة اﻷخيرة، على خطط لبناء ست وحدات سكنية للمستوطنين اليهود قرب حي إبراهام أفينو في الخليل.
    Disponen así mismo de una residencia independiente con seis unidades de dos dormitorios, dotadas de cocina, salón y cuarto de baño. Sólo las delincuentes que se han hecho acreedoras al máximo grado de confianza y fiabilidad durante su encarcelamiento pueden alojarse en el centro residencial independiente. UN وهناك مركز مستقل يمكن قضاء الأوقات فيه وهو يشتمل على ست وحدات تضم كل واحدة غرفتي نوم ومطبخاً وقاعة للجلوس وحماماً ولا يسمح بالعيش في هذه المراكز المستقلة إلا للسجينات اللائي أظهرن مستوى عالياً من السلوك المؤتمن أثناء حبسهن.
    A partir de marzo de 2000 se desplegaron seis unidades de Policía Especial procedentes de cuatro Estados Miembros como parte del componente de policía civil de la Misión. UN واعتبارا من آذار/مارس 2000، نُشرت ست وحدات خاصة للشرطة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة.
    El Organismo dirigía otras seis clínicas de fisioterapia y seis dependencias de maternidad, con un total de 60 camas, en los que nacieron aproximadamente una tercera parte de los niños refugiados. UN وأدارت اﻷونروا ست عيادات إضافية للعلاج الطبيعي، إلى جانب ست وحدات للرعاية باﻷمومة تضمﱡ ما مجموعه ستين سريراً، حيث تمﱠت ولادة نحو ثلث اﻷطفال اللاجئين.
    Comprende seis dependencias separadas, a saber: Administración del Tribunal y Servicios de Apoyo Judicial; Sección Jurídica para las Salas; Defensoría; Dependencia de Detención; Dependencia de Víctimas y Testigos y Servicios de Biblioteca y Referencias. UN وهي مكونة من ست وحدات متميزة، هي خدمات اﻹدارة والدعم للمحكمة، والقسم القانوني للدوائر، ومحامو الدفاع؛ ووحدة الاحتجاز، ووحدة ضحايا الشهود، وخدمات المكتبة والمراجع.
    :: En 2010 se establecieron, con apoyo financiero internacional, otras seis dependencias de gestión de la reforma para aplicar y facilitar la reforma institucional de los ministerios y del poder judicial. UN :: في عام 2010، أنشئت ست وحدات إضافية لإدارة تنفيذ الإصلاحات من أجل تنفيذ الإصلاح المؤسسي وتيسيره على المستوى الوزاري، ومستوى السلطة القضائية بفضل دعم مالي دولي.
    La Sección constará de seis dependencias, a saber: la Dependencia de Administración, la Dependencia de Pedidos y Gestión de Contratos, la Dependencia de Oficinas Estatales, la Dependencia de Construcción, la Dependencia de Gestión de Bienes y Material y la Dependencia de Apoyo Técnico. UN ويتكون القسم من ست وحدات هي: وحدة الإدارة، ووحدة طلبات التوريد وإدارة العقود، ووحدة مكاتب الولايات، ووحدة البناء، ووحدة إدارة الأصول والمواد، ووحدة الدعم التقني.
    En 2008, el Departamento completó un programa experimental de un año, que incluía seis módulos de aprendizaje electrónico y tres cursos prácticos presenciales. UN وفي عام 2008، أكملت الإدارة برنامجا تجريبيا استغرق سنة، وشمل ست وحدات للتعلم الإلكتروني وثلاث حلقات عمل مباشرة.
    En las seis salas de maternidad integradas en los centros de salud de los campamentos se atendió aproximadamente al 15% de los partos registrados en la Faja de Gaza. UN وأجري حوالي 15 في المائة من عمليات التوليد المسجلة في قطاع غزة في ست وحدات للتوليد توجد ضمن المراكز الصحية في المخيمات.
    Además, el OOPS se encargó de seis servicios de maternidad, con un total de 60 camas, en los que nacieron aproximadamente una tercera parte de los niños refugiados. UN كما قامت اﻷونروا بتشغيل ست وحدات للولادة تضم ما مجموعه ٦٠ سريرا، حيث تمت ولادة نحو ثلث المواليد اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus