"سحبه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • retirarla
        
    • retirada
        
    • retirar
        
    • retiro
        
    • retirado
        
    • retiró
        
    • retirarse
        
    • retire
        
    • arrastrado
        
    • retira
        
    • sacó
        
    • tirar
        
    • sacar
        
    • Sacado
        
    • arrastró
        
    El Comité expresa la firme esperanza de que el Estado Parte revise su reserva con miras a retirarla. UN ٢٣ تعرب اللجنة عن أملها الوطيد في أن تعيد الدولة الطرف النظر في تحفظها بغية سحبه.
    Dado que las indemnizaciones están previstas en el Código Civil, nada justifica ya esa reserva, razón por la que se están celebrando consultas con miras a retirarla. UN وبما أن القانون المدني أصبح ينص الآن على التعويض، فلم يعد يوجد مبرر لهذا التحفظ، وتجرى مشاورات بشأن سحبه.
    De ello se deduce evidentemente que una declaración de este tipo podrá también ser retirada en cualquier momento y sin ninguna formalidad especial. UN ويستنتج من ذلك بالتالي أن إعلانا كهذا يجوز أيضا سحبه في أي وقت ودون حاجة إلى اتباع أي إجراء خاص.
    La oradora no entiende la reserva formulada con respecto al apartado f) del artículo 16 y desea saber si se puede retirar. UN إذ لم تفهم التحفظ على الفقرة ' و` من المادة 16 وترغب في معرفة ما إذا كان سحبه ممكنا.
    Los efectos de la no confirmación y del retiro son por tanto demasiado diferentes para que puedan equipararse ambas instituciones. UN وبالتالي فإن آثار عدم تأكيد التحفظ تختلف عن آثار سحبه إلى حد يتعذر معه اعتبار المفهومين متشابهين.
    El número total es, pues, de 26 solicitudes, una de las cuales se ha retirado. UN ولذلك فإن مجموع عدد الطلبات يظل 26 طلباً، منها طلب واحد تم سحبه.
    El Representante Especial alienta al Gobierno a que examine su reserva con el objetivo de retirarla, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة على مراجعة تحفظها، بهدف سحبه وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Ahora bien, el Estado que formulaba una objeción no tenía evidentemente la intención de aceptar la reserva, sino más bien la de alentar al Estado autor de la reserva a retirarla. UN بيد أن الدولة المعترضة لا تقصد طبعاً قبول التحفظ وإنما تشجيع الدولة المتحفظة على سحبه.
    El Comité invita al Estado Parte a revisar la reserva con miras a retirarla oficialmente. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التحفظ بقصد سحبه رسمياً.
    No obstante, deben examinarse atentamente los efectos de una reserva inadmisible en caso de que sea retirada o modificada por el Estado que la formula. UN ومع ذلك، ينبغي النظر بعناية في الآثار المترتبة على تحفظ غير جائز في حال سحبه أو تعديله من قبل الدولة المتحفظة.
    La segunda reserva se refiere al estatuto personal según las leyes religiosas y el orador no puede anunciar cuándo y en qué caso será retirada. UN والتحفظ الثاني يتعلق باﻷحوال الشخصية بمقتضى القوانين الدينية، وهو لا يستطيع التنبؤ بموعد سحبه أو بوجود أي احتمال لسحبه.
    Para gestionar o retirar el excedente de mercurio, se han identificado varias posibles alternativas. UN لإدارة الفائض من الزئبق أو سحبه من التداول اقتُرحت عدة خيارات بديلة محتملة.
    60. El Consejo podrá suspender o retirar el carácter de entidad consultiva: UN ٦٠ - ويمكن للمجلس البت في تعليق المركز الاستشاري أو سحبه في الحالات التالية:
    En ese caso, la reserva deja de estar en vigor no por su retiro sino por las condiciones de validez establecidas en la misma reserva. UN وفي هذه الحالة، يتوقف مفعول التحفظ لا بسبب سحبه بل بسبب انصرام أجل صلاحيته المحدد في نص التحفظ نفسه.
    Lo mismo que un Estado no puede oponerse a un retiro puro y simple, tampoco puede oponerse a un retiro parcial. UN وإذا كان لا يجوز للدولة أن تعترض على سحب التحفظ بصورة كاملة، فإنه لا يحق لها بالمثل الاعتراض على سحبه جزئيا.
    Parece haber amenazas contra la libertad de prensa, como lo demuestra la presentación del proyecto de ley de seguridad nacional, que ha sido retirado afortunadamente. UN ويبدو أن هناك تهديدات ضد حرية الصحافة على نحو ما يتضح من مشروع قانون الشؤون الأمنية الذي تم سحبه لحسن الحظ.
    Ese archivo fue reclasificado por el Secretario de Defensa y retirado electrónicamente de mi ordenador antes de que pudiera acceder a él. Open Subtitles أُعيد تصنيف هذا الملف من قبل وزير الدفاع وتم سحبه إلكترونيًا من حاسوبي قبل أن أتمكن من الوصول إليه
    Pese a que inicialmente su asesor letrado apeló, posteriormente retiró la apelación. 4.3. UN ومع أن ممثله القانوني قد استأنف الحكم في البداية، إلا أنه قد سحبه لاحقا.
    Los Estados Unidos han sostenido siempre que conducir un vehículo es un privilegio que puede retirarse en caso de abuso y no un derecho absoluto. UN وقد دأبت الولايات المتحدة على اتخاذ موقف مؤداه أن قيادة السيارات امتياز يجوز سحبه في حالة إساءة استعماله، وليس حقا مطلقا.
    El Comité debería ser informado cuando no se proporcione o se retire un apoyo prometido. UN وينبغي إبلاغ اللجنة عند عدم تقديم الدعم الذي وعد به أو عند سحبه.
    Lo atacaron desde allí arriba, y luego fue arrastrado o rodó hasta aquí. Open Subtitles تمت مهاجمته في الأعلى و تم سحبه أو زلقه الى الأسفل
    Salvo que el solicitante pida lo contrario, se mantiene la confidencialidad de los nombres mientras se examinan los casos y cuando se deniega o se retira la solicitud. UN وتظل جميع الأسماء سرية طوال فترة النظر فيها وفي حالة رفض الطلب أو سحبه إلا إذا طلب أصحابها الإفصاح عنها.
    La última carta que sacó, que representaba mi destino era un hombre con un sombrero de paja y un bastón y ya saben, con botines y esas cosas, un juglar, ¿no? TED وآخر كرت سحبه كان ذلك الذي يعبر عن قدري وكان ذلك الرجل يجدف قاربا من قش ومعه قصبة وكان هناك المغني وما إلى ذلك، حسنا؟
    Ahora tengo el cabo suelto, y no importa lo que pase, voy a tirar de él hasta desenrollar el mundo entero. Open Subtitles ومهما حدث، فسأواصل سحبه حتّى يتداعى عالمكَ بأسره
    Lo malo es que no podía sacar el dedo. Open Subtitles المشكلة كانت أن أصبعي علق و لم يمكنني سحبه
    Oye, Mamá, ¿te dijo papá que el auto que compramos fue Sacado del río? Open Subtitles يا أماه، لم أبي اقول لكم عن السيارة التي اشترينا الذي تم سحبه من النهر؟
    Según los chicos que estaban con él, estaba nadando cuando la cosa salió del agua, lo tomó, lo arrastró hacia abajo. Open Subtitles طبقا للفتيه الذين معه انه كان يسبح عندما اتي هذا الشئ نحوه مباشرة من الماء وسحبه سحبه للاسفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus