"سحب تحفظها على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • retirar su reserva al
        
    • retirar sus reservas al
        
    • que retire su reserva al
        
    • retirar la reserva al
        
    • retirada de su reserva al
        
    • retirar su reserva en relación con
        
    • retire su reserva a la
        
    • retiro de su reserva al
        
    • que retirara su reserva a
        
    • retirar sus reservas a
        
    • a retirar su reserva a
        
    • retirar su reserva a la
        
    • que retire su reserva a
        
    • retirar su reserva a los
        
    • retirada de la reserva al
        
    Sería útil conocer cuándo tiene previsto el Estado parte retirar su reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN ومن المفيد معرفة متى تنوي الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 20. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 20. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.
    Al respecto, el Gobierno no tiene la intención de retirar sus reservas al artículo 22 del Pacto. UN وفي هذا الصدد، لا تنوي الحكومة سحب تحفظها على المادة ٢٢ من العهد.
    También se alienta al Estado Parte a que retire su reserva al artículo 22 del Pacto. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    11. Irlanda no tiene previsto retirar la reserva al artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial. UN 11- ولا تعتزم آيرلندا سحب تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La recomendación relativa a la posibilidad de que el Estado de Kuwait examine la retirada de su reserva al artículo 20 de la Convención; UN التوصية بأن تنظر دولة الكويت في إمكانية سحب تحفظها على المادة رقم 20 من الاتفاقية.
    En caso de que se derogue, las autoridades de Austria tienen la intención de retirar su reserva al Pacto. UN وتزمع السلطات النمساوية سحب تحفظها على العهد في حال إلغاء المادة 16 من الاتفاقية.
    El Comité está preocupado por la escasa disposición del Estado parte a retirar su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. UN 202 - ويساور اللجنة القلق بشأن عدم رغبة الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.
    El Comité está preocupado por la escasa disposición del Estado Parte a retirar su reserva al párrafo 2 del artículo 9. UN 42 - ويساور اللجنة القلق بشأن عدم رغبة الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9.
    Una vez promulgada la nueva ley, Botswana tenía previsto retirar su reserva al artículo 1 de la Convención. UN وبعد سن القانون المنقح، تعتزم بوتسوانا سحب تحفظها على المادة 1 من الاتفاقية.
    La oradora también señala que, en realidad, el Gobierno está considerando la posibilidad de retirar su reserva al artículo 15. UN ولاحظت أيضا أن الحكومة تنظر في الحقيقة في سحب تحفظها على المادة 15.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 12, párrafo 2. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 14, párrafo 6. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 6 من المادة 14.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 12, párrafo 2. UN ويتعين على الدولة الطرف النظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.
    ¿Se propone el Gobierno de Austria retirar sus reservas al artículo 11 de la Convención, como se recomendó en las observaciones finales anteriores? UN 3 - وهل تنوي حكومة النمسا سحب تحفظها على المادة 11 من الاتفاقية بناء على التوصية التي جاءت في التعليقات السابقة؟
    También se alienta al Estado Parte a que retire su reserva al artículo 22 del Pacto. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    Sírvanse indicar también si el Estado parte considera la posibilidad de retirar la reserva al artículo 29.1. UN ويُرجى أيضا ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تدرس سحب تحفظها على المادة 29 (1).
    201. El Comité alienta a la Isla de Man a que considere la retirada de su reserva al artículo 32 de la Convención. UN 201- وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على النظر في سحب تحفظها على المادة 32 من الاتفاقية.
    Por consiguiente, Dinamarca no prevé, por el momento, retirar su reserva en relación con el apartado 5 del artículo 14. UN ونتيجة لذلك، فإن الدانمرك لا تعتزم حالياً سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14.
    25. retire su reserva a la disposición de la Convención sobre los Derechos del Niño de que se separe a los niños detenidos de los adultos mientras permanezcan en situación de detención, y también la retirada de la reserva relativa a los niños refugiados y solicitantes de asilo (Indonesia). UN 25- سحب تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل بشأن النص الداعي إلى فصل الأطفال المحتجزين عن البالغين أثناء الاحتجاز، إضافة إلى سحب التحفظ المتعلق بالأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء (إندونيسيا)
    Por lo tanto, la oradora insta al Estado parte a que considere el retiro de su reserva al párrafo 4 del artículo 15 de la Convención. UN ولهذا فهي تحث الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية.
    Instó a Mauritania a que retirara su reserva a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, tipificara como delito la mutilación genital femenina y la alimentación forzada y prohibiera todas las formas de violencia contra la mujer. UN وحثت المنظمة موريتانيا على سحب تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كما حثتها على تجريم تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتسمين الفتيات بالإكراه وعلى حظر جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    93.12 retirar sus reservas a los artículos 13, 15, 17 y 18 de la CRC (Eslovaquia); UN 93-12- سحب تحفظها على المواد 13، و15، و17 من اتفاقية حقوق الطفل (سلوفاكيا)؛
    El Comité está preocupado por la poca disposición del Estado parte a retirar su reserva a los apartados c), d), f) y g) del párrafo 1 del artículo 16 de la Convención. UN 204 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم رغبة الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 1 (ج) و (د) و (و) و (ز) من المادة 16 من الاتفاقية.
    Con ello se halló en condiciones de retirar su reserva a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وبذلك أصبحت في مركز يمكِّنها من سحب تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Comité insta al Estado parte a que retire su reserva a los apartados c), d), f) y g) del párrafo 1 del artículo 16 de la Convención. UN 205 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 1 (ج) و (د) و (و) و (ز) من المادة 16 من الاتفاقية.
    El Comité recomienda que Macao (China) estudie la adopción de medidas conducentes a la retirada de la reserva al artículo 25 b) del Pacto. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر ماكاو، الصين، في اتخاذ خطوات نحو سحب تحفظها على المادة 25(ب) من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus