"سخرية القدر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Irónicamente
        
    • la ironía
        
    • irónico
        
    • una ironía
        
    Irónicamente, contraté a un tipo con una habilidad similar para que mate al Avatar. Open Subtitles من سخرية القدر , إستأجرت مرة بنفسي رجل بقدرة مماثلة لقتل الأفتار
    Irónicamente son seres humanos quienes siembran esas dudas. UN ومن سخرية القدر أن البشر هم الذين يلقون بهذه الظلال.
    ¿Te añades a las risas de fondo de la serie y pasas por alto esta mala interpretación de la ironía? TED هل سوف تنضم لنسق الضحك ذاك وتترك هذا التفسير الخاطئ المؤلم لمفهوم سخرية القدر يمر هكذا ؟
    Sí, pero la ironía es que tú... necesitas que estos Rangers se transformen. Open Subtitles أجل، ولكن سخرية القدر هي أنك بحاجة إلى تحول هؤلاء الحراس
    Lo irónico del asunto es que, de hecho, prefería esta vida de brujo. Open Subtitles تكمن سخرية القدر في أنّي حبّذت أن أكمل حياتي هكذا كساحر.
    Y no deja de ser irónico que sean ellos los más entusiastas promotores de la prórroga indefinida e incondicional del Tratado de no proliferación. UN ومن سخرية القدر أن تكون هذه الدول هي من المؤيدين اﻷكثر تحمساً لتمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى وبلا شروط.
    Irónicamente, fue la ignorancia común de la muerte de Rieko, la que al final reveló la relación que tenía con el sospechoso. Open Subtitles كانت الخيط الوحيد لنا ومن سخرية القدر أن موتها أكد العلاقة بينها وبين المشتبه به
    Irónicamente, desapareció, y se le dio por muerto, después del ataque que había previsto. Open Subtitles ومن سخرية القدر , فقد إختفى السيناتور ويفترض أن يكون قد مات فى أعقاب الهجوم الذى تنبأ به بوضوح
    Y aun así, Irónicamente, dio origen a la tarta Moonpie. Open Subtitles ورغم ذلك , من سخرية القدر أدى إلى أختراع كعكة القمر
    Irónicamente, el esclavo dio la idea al presidente que rejuvenecería la esclavitud y marcaría el camino del país durante los siglos venideros. Open Subtitles من سخرية القدر أن العبد القديم الذي أعطى الفكرة للرئيس ديفيس هو الذي يُجدّدُ مؤسسة العبوديةِ
    Irónicamente, los ingresos son una de las cosas más poco sanas que hay. Open Subtitles من سخرية القدر , الأحذية تلك واحدة من أكثر الأخذية الغير صحية المتواجدة
    Irónicamente yo he estado tratando de hacer eso desde el día que llegaste. Open Subtitles اوه يالا سخرية القدر كنت احاول ان افعل ذلك منذ يوم وصلولك هنا
    Sí, pero la ironía es que tú necesitas que estos Rangers se transformen. Open Subtitles أجل، ولكن سخرية القدر هي أنك بحاجة إلى تحول هؤلاء الحراس
    ¿O te arrojas sin miedo a la piscina y explicas el verdadero significado de la ironía? TED أم تتوقف هنيهة عن الاندماج بالنسق لكي تفسر تماما معنى كلمة سخرية القدر ؟
    De ahí la ironía... que finalmente nos aniquila. Open Subtitles سخرية القدر التي وضعتنا في هذا المكان سوف تقتلنا في النهاية
    Usted es quien nos mostró el camino a la victoria pero puede apreciar la ironía desde su celda. Open Subtitles أنت الشخص الذي أرانا الطريق إلى النصر لكن يمكنك التفكير في مدى سخرية القدر من زنزانتك
    Pero la ironía es que crece mejor en arcilla. Es raro. Open Subtitles وعلى الرغم من سخرية القدر أنه ينمو بشكل أفضل في التربة الطينية , إنه غريب أليس كذلك؟
    Sería en verdad irónico si quienes propusieron la creación de este Consejo ahora lo menospreciaran y rechazaran. UN وسيكون من سخرية القدر في الواقع إذا قدر لمن اقترحوا إنشاء هذا المجلس أن يهملوه الآن ويرفضوه.
    Me parece irónico que estemos haciendo tanto pero que estas áreas sean aún tan desconocidas para la ciencia. TED واجد من سخرية القدر بالرغم من كل هذه الابحاث ولكن تظل هذه المناطق معروفة بالكاد للعلوم.
    Tu amigo se destornilla de la risa y dice, "¡Es tan ridículo! ¡Qué irónico!" TED صديقك يسهب بالضحك ويقول هذا أمر هزلي جداً ! إنها سخرية القدر
    "Es irónico, pero estoy seguro que si el mundo tuviera más hombres como Chance Phelps Open Subtitles إنها سخرية القدر والذي أنا متأكد منه لو أن العالم لديه رجال مثل تشانس فليبس
    Es una ironía que en nuestra época los perpe-tradores de estos excesos hablen de la tolerancia para ocultar su verdadero rostro y para mantener una mojigata apariencia de respetabilidad. UN ومن سخرية القدر أنه في عصرنا هذا يتكلم مرتكبو هذه التجاوزات عن التسامح لكي يخفوا وجههم الحقيقــي متسترين وراء ادعاءات الورع والصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus