"سخية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • generosas
        
    • generosa
        
    • generoso
        
    • generosamente
        
    • generosidad
        
    • generosos
        
    Deseamos alentar a las delegaciones a que aprovechen ese ofrecimiento que es posible gracias a varias generosas contribuciones. UN ونود تشجيع الوفود على الاستفادة من هذه الفرصة التي أمكن توفيرها بفضل عدة مساهمات سخية.
    Una vez más deseo encomiar las generosas contribuciones financieras que la Unión Europea ha hecho a la Conferencia. UN وأود مرة أخرى أن أثني على الاتحاد الأوروبي لما قدمه من مساهمات مالية سخية للمؤتمر.
    Se necesitará una generosa asistencia financiera de la comunidad internacional para realizar estas actividades. UN وسيتطلب تنفيذ هذه الأنشطة الحصول من المجتمع الدولي على مساعدة مالية سخية.
    A nivel intrarregional, si bien la asistencia extranjera ha sido generosa , las corrientes de capital privado han sido relativamente limitadas. UN وفي حين كانت المساعدة الأجنبية سخية على صعيد المنطقة إلا أن تدفقات رأس المال الخاص كانت محدودة نسبياً.
    O, Google es bastante generoso, puede que tenga por delante uno o dos años. TED وغوغل تعد شركة سخية بامكانه العمل مع رؤية لعام او لعامين قادمين
    Mi Gobierno ha dicho que apoyará generosamente al nuevo Estado de Palestina. UN وتقول حكومتي إنها ستكون سخية في دعمها لدولة فلسطينية جديدة.
    Un gran número de participantes solicitó a los gobiernos que realizaran contribuciones generosas al Fondo para asegurar el éxito del Decenio. UN وطلب عدد كبير من المشتركين من الحكومات أن تقدم مساهمات سخية للصندوق لضمان نجاح العقد.
    Además, se han recibido contribuciones generosas de los Estados Miembros. UN وباﻹضافة الى ذلك وردت مساهمات سخية من الدول اﻷعضاء.
    Deseo expresar mi agradecimiento a esos Estados Miembros por sus generosas contribuciones. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى هذه الدول اﻷعضاء الثلاث على ما قدمته من تبرعات سخية.
    Merecen encomio los Estados y las organizaciones que han aportado generosas donaciones en especie o al Fondo Fiduciario para dar apoyo a las actividades del Tribunal. UN والدول والمنظمات التي قدمت هبات عينية سخية أو هبات إلى الصنـــدوق الاستئمانــي الطوعي للمحكمة تستحق الثنــاء.
    En sentido contrario, siempre nos hemos alzado contra las declaraciones puramente embelecadoras o las maniobras disfrazadas de propuestas generosas. UN ومع ذلك، فإننا عارضنا دائما الاعلانات الخطابية البحتة أو المناورات المستترة في صورة مقترحات سخية.
    La comunidad internacional debería hacer contribuciones generosas a ese efecto. UN كما ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي مساهمات سخية في هذا الشأن.
    Este año la Unión Europea ofreció una generosa contribución como ayuda humanitaria al Sudán. UN ولقد قدم الاتحاد، في هذا العام، مساهمة سخية في الأعمال الإنسانية بالسودان.
    La indemnización les resultará más que generosa. Open Subtitles أظنكما ستجدان تعويضاتكما المالية سخية جداً.
    El Canciller Kaputin ha hecho que nos sintamos más profundamente en deuda con su país al anunciar que Papua Nueva Guinea hace una contribución muy generosa. UN بل إن وزيـر الخارجية كابوتن قد طوق عنقنا بدين أكبر لبلده حيــن أعلــن أن بابوا غينيا الجديــدة تقــدم مساهمة سخية جدا.
    Por estos motivos, Madagascar se suma al llamamiento que figura en la resolución aprobada esta mañana para que la comunidad internacional siga prestan-do una generosa asistencia a Sudáfrica. UN ولهذه اﻷسباب، تشارك مدغشقر في النداء الوارد في القرار الذي اعتمد صباح اليوم، والموجه الى المجتمع الدولي لمواصلة تقديم مساعدة سخية الى جنوب افريقيا.
    Una vez más, necesitamos la ayuda generosa de toda la comunidad internacional. UN ومرة ثانية، نحن بحاجــة إلى مساعــدة سخية من المجتمع الدولي بأكمله.
    En su respuesta a las crisis de Rwanda y Somalia, la comunidad internacional ha demostrado una generosa voluntad de ayudar. UN إن المجتمع الدولي قد أظهر، في تصديه لﻷزمتين في رواندا والصومال، رغبة سخية في المساعدة.
    Y está conspirando para sorprenderme con el regalo más personal y generoso. Open Subtitles و هو يتآمر كي يفاجئني بأكثر هدية رائعة و سخية.
    Un subsidio generoso del Reino Unido, por la suma de 23.574 dólares, posibilitó esa beca especial. UN وأمكن تقديم هذه المنحة الخاصة بفضل هبة سخية من المملكة المتحدة قدرها ٥٧٤ ٢٣ دولارا.
    Quisiera reiterar mi llamamiento a los donantes para que contribuyan generosamente a la Unión Africana con ese fin. UN وأود أن أكرر ندائي إلى المانحين بتقديم مساهمات سخية إلى الاتحاد الأفريقي في هذا الشأن.
    En este sentido, quisiera expresar nuestro agradecimiento a los países que decidieron condonar la deuda que el Iraq contrajo con ellos e instamos a las otras naciones acreedoras a que demuestren la misma generosidad. UN وهنا أتقدم بالشكر إلى الدول التي قررت إسقاط ديونها على العراق، وأناشد الدول الدائنة الأخرى أن تكون سخية بنفس القدر.
    Pero a las demandas de grupo como ésta les han concedido fallos muy generosos. Open Subtitles لكن الدعاوى الجماعية من هذا النوع منحت أحكام سخية إلى حد ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus