Alienta al Grupo a enterarse de que la situación financiera de la Organización es, por lo general, bastante positiva. Sin embargo, las mejoras se ven ensombrecidas por indicios de que la posición financiera del presupuesto ordinario al 30 de abril de 2006 ha empeorado con respecto a ese mismo mes en 2005, pese a que más Estados Miembros han pagado íntegramente sus cuotas. | UN | 15 - وأضافت قائلة إن المجموعة قد أثلج صدرها أن تعلم بسلامة وضع المنظمة المالي عموما، ولكن هذا التحسن شابته مؤشرات تفيد بأن المركز المالي للميزانية العادية في 30 نيسان/أبريل 2006 كان أضعف مما كان عليه في التاريخ ذاته من عام 2005 وذلك بالرغم من ازدياد عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة. |
2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente, e insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegramente sus cuotas para la Misión de Observadores; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة وتحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين كاملة؛ |
2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegras y puntualmente, e insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها، وتحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛ |
2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegra y puntualmente sus cuotas e insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión de Observadores; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينه وتحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين كاملة وفي حينه؛ |