"سرقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • robos
        
    • robo
        
    • atracos
        
    • asaltos
        
    • hurtos
        
    • ladrones
        
    • hurto
        
    • robados
        
    En el último año, el personal de las Naciones Unidas denunció 14 robos en domicilios y tres robos en la calle. UN فخلال السنة الماضية، أُبلغ عن 14 عملية سطو على المنازل وثلاث سرقات في الشوارع استهدفت موظفي الأمم المتحدة.
    En los anales del crimen sólo tres robos pueden ser considerados verdaderas obras maestras. Open Subtitles في تاريخ الجرائم هناك ثلاث سرقات فقط يمكن اعتبارها تحف فنية عبقرية
    De los más de 50 eventos, reportaron robos en 7 de ellos. Open Subtitles اتّضح أنّه كان هناك سبع سرقات من أصل 50 حفلة.
    La primera de estas leyes preveía actuaciones penales contra el robo de bienes culturales. UN ويسمح القانون الوطني بشأن الممتلكات المسروقة بالملاحقة الجنائية لمرتكبي سرقات الممتلكات الثقافية.
    En este distrito suelen ser casos de robo, fraude, o violencia doméstica. Open Subtitles فى هذه المنطقة فى العادة سرقات, احتيال او قضاية منزلية
    Ha cometido robos por toda Europa, dejando bastantes cadáveres por el camino. Open Subtitles ،افتعل سرقات في جميع أنحاء أوروبا مسقطاً الكثير من الجثث
    Aparentemente ha habido una serie de robos de coches de alta gama por la ciudad. Open Subtitles من الواضح أنه كان يوجد موجة من سرقات لسيارات فاخرة في أرجاء المدينة
    Los civiles de la zona denunciaron los frecuentes robos de ganado por fuerzas armenias. UN أما المدنيون في تلك المنطقة فقد اشتكوا من وقوع سرقات متواترة للماشية بواسطة القوات اﻷرمينية.
    - nueve robos a mano armada durante los cuales dos personas murieron y otras siete resultaron heridas. UN تسع سرقات بقوة السلاح لقي خلالها شخصان مصرعهما وأصيب سبعة آخرون بجراح.
    El letrado indicó que la situación en materia de seguridad había mejorado desde que el Taliban había llegado a Kabul y que no había ni corrupción ni robos en la administración. UN وأوضح المحامي أن الحالة اﻷمنية قد تحسنت منذ مجيء حركة الطالبان إلى كابول وأنه لا يوجد فساد أو سرقات في المكاتب.
    Sus testimonios se refieren a 10 homicidios cometidos con motivo de robos y rencillas personales que tuvieron lugar durante dos años. UN وتعلقت شهاداتهم بعشر حوادث قتــل ارتكبت أثنــاء سرقات أو أثنــاء مشاجرات شخصية، على مدى سنتين.
    A raíz de esas medidas se han reducido notablemente los robos de equipo de computación. UN وفي أعقاب تنفيذ هذه التدابير حدث انخفاض ملحوظ في عدد سرقات الحواسيب.
    Además hubo nueve robos y dos tiroteos. UN وأفيد، علاوة على ذلك، عن وقوع تسع سرقات وعمليتين أطلق فيهما الرصاص.
    135. Investigación de las acusaciones de robos del almacén de productos médicos UN 135- التحقيق في إدعاءات بشأن وقوع سرقات من المخازن الطبية
    En este distrito suelen ser casos de robo, fraude, o violencia doméstica. Open Subtitles فى هذه المنطقة فى العادة سرقات, احتيال و قضاية منزلية
    Voy a considerar añadirlo con la acusación del robo al banco, pero solo si él me da una explicación. Open Subtitles سوف أنظر في إضافة عقوبة تهمة سرقات البنوك له ولكن لن أفعل إذا منحنا إفادة كاملة
    Se han constituido tribunales similares para conocer de casos de robo a mano armada, tráfico de drogas y tráfico de armamentos; UN ولقد شكلت محاكم مماثلة للنظر في قضايا سرقات مسلحة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع باﻷسلحة؛
    Fueron detenidos hace dos meses por una serie de atracos a bancos. Open Subtitles لقد تم القبض عليهما قبل شهرين لعدد من سرقات البنوك.
    Comisionado, se rumora que el índice de asaltos ha decaído desde que El Vengador se convirtió en noticia. ¿Es eso cierto? Open Subtitles أيها المفوض, يشاع أن معدل سرقات الشوارع انخفض منذ أن تصدرت أخبار المقتص الصحف, هل هذا صحيح؟
    En 10 casos se trataba de hurtos de efectivo por valor de 78.272,02 dólares. UN وتضمنت عشر حالات سرقات لمبالغ نقدية بلغت ٢٧٢,٢ ٧٨ دولارا.
    ¿Qué, creías que todos iban a ser ladrones armados y ataques cardíacos esperando a suceder? Open Subtitles ماذا؟ أأعتقدت أنها كلها ستكون حالات سرقات مسلحة أو أزمات قلبية؟
    Durante casi quince años, la existencia de esta familia fue tolerada por los vecinos, hasta que un día se acusó de hurto a dos de los hijos. UN وأثناء قرابة خمسة عشر عاماً، تغاضى الجيران عن تواجد هذه اﻷسرة بينهم، إلى يوم أن نسبت سرقات إلى اثنين من أبنائها.
    Los departamentos de policía y bomberos han estado reportando vehículos robados, así que cuiden el suyo. Open Subtitles هناك شيئ آخر قسم الشرطة والإطفاء يقدم عدة تقارير عن سرقات للمركبات لذلك ابق منتبهاً لسيارتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus