"سرقوه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • robaron
        
    • robado
        
    • llevaron
        
    • le robó
        
    • SERGIWA
        
    Bueno, si fueron torturados antes de ser ejecutados, quizá ya hubieran entregado lo que robaron. Open Subtitles في حال أنهم عذبوا قبل أن يقتلوا، فربما أنهم قد سلموا ما سرقوه
    Dijeron que nadie más sabía del asalto, ni siquiera nadie sabía que el dinero era robado, excepto... el chofer al que le robaron. Open Subtitles قالوا لم يكن أي أحد آخر متواجد أثناء السرقة، و لا أحد أن المال كان مسروقاً بإستثناء السائق الذي سرقوه
    La última vez que fueron vistos, robaron un tren para ir a Texas. Open Subtitles اخر مرة تمت رؤيتهم يتوجهون الى تكساس على متن القطار الذي سرقوه
    Gritó que nos odiaba, que nuestros padres lo habían robado y debían resarcirlo. Open Subtitles صرخ بانه يكرهنا جميعا. امى وابى سرقوه وكان يجب على إستعادته.
    ¿Qué se llevaron de los vagones qué asaltaron? Open Subtitles ما الذي سرقوه من عربات البضائع ؟
    Los mismos tipos que lo robaron hace 30 años, señor. Open Subtitles نفس الرجال الذين سرقوه منذ 30 عاما , يا سيدي
    Informó a los nazis locales y éstos se lo robaron al propietario polaco por él. Open Subtitles أعلم النازيين المحليّين وهم سرقوه له من المالك البولندي
    Algo que se robaron. Una bala trazadora avanzada. Open Subtitles شيء ما قد سرقوه شخص ما بتقنية تكنولوجية عالية يعمل لديهم
    Si lo combinan con el virus que robaron la semana pasada podrán generar genéticamente un arma biológica para objetivos específicos. Open Subtitles لو دمجوا هذا مع الفيروس الذي سرقوه سيكونون قادرين لدمجه جينياً لعمل سلاح بيولوجي لأهداف محددة
    Si lo combinan con el virus que robaron la semana pasada podrán generar genéticamente un arma biológica para objetivos específicos. Open Subtitles لو دمجوا هذا مع الفيروس الذي سرقوه سيكونون قادرين لدمجه جينياً لعمل سلاح بيولوجي لأهداف محددة
    He recuperado cada penique que se robaron... y he causado tanto daño como he podido en el proceso. Open Subtitles ..إسترجعت كلّبنس سرقوه. وسبّبت الضرر لهم بقدر ما أستطيع.
    Más que eso, descargaron mis fotos personales de mi portátil, la que robaron la primera vez y lo devolvieron. Open Subtitles اكثر من ذلك قامو بتحميل صوري الخاصة من اللاب توب الذي سرقوه في البداية واعادوها
    Consiga que admitan que lo robaron y deme mi derecho a fabricar mis limpiaparabrisas, y todo esto terminará. Open Subtitles احصل على اعتراف بأنهم سرقوه واعطيني الحق في صناعته ممسحتي وكل شيء سوف ينتهي
    Dijeron que no participó nadie más, nadie sabía que el dinero era robado excepto el... el conductor que robaron. Open Subtitles قالوا لم يكن أي أحد آخر متواجد أثناء السرقة، و لا أحد أن المال كان مسروقاً بإستثناء السائق الذي سرقوه
    Quizás no quieran que nadie sepa lo que robaron de esa caja... y el C4 sea para asegurarse de que nadie lo descubre. Open Subtitles ربّما لا يُريدون أن يعرف أيّ شخص ما سرقوه من ذلك الصندوق، وتلك المُتفجّرات للتأكّد ألاّ يعرف أحداً أبداً.
    Lo matarían con mi arma extra. La robaron de mi casillero. Open Subtitles كانوا قد قتلوه بسلاحي البديل, سرقوه من خزانتي.
    Voy a recuperar el Norte de los ladrones que lo robaron. Open Subtitles علي أن أستعيد الشمال من اللصوص الذين سرقوه
    Quiero información... sobre el petróleo robado y de quienes lo robaron. Open Subtitles أريد معلومات عن النفط المسروق وعن الناس الذين سرقوه
    Encontrarás champán, perfume y todo lo que nos han robado. Open Subtitles ستجد شمبانيا , برفان واى شئ اخر سرقوه منا
    ¿Qué se llevaron? Open Subtitles ماذا .. ما الذي سرقوه ؟
    Parecerá que se reunió con el que le iba a sacar de la ciudad, que le robó y le disparó. Open Subtitles ستبدو وكأنه قابل من سيوصله خارج المدينة و سرقوه ثم قتلوه
    5. El Sr. SERGIWA (Jamahiriya Arabe Libia) dice que, a pesar de los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas y la comunidad internacional para eliminar el racismo y la discriminación racial, millones de personas están siendo víctimas de la política de depuración étnica, que degrada y marginaliza al hombre. UN ٥ - السيد سرقوه )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه رغم الجهود الدؤوبة التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، فما يزال ملايين البشر ضحايا لسياسة التطهير العرقي التي تحقر الانسان وتهمش دوره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus