"سرًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • secreto
        
    • secretamente
        
    • secretos
        
    • en privado
        
    • mantener
        
    Esperando en secreto algo, lo que sea, que la saque de esto. Open Subtitles وتنتظر سرًا شيئًا ما أي شيء ليخرجها من تلك الحياة
    Se unía al circo durante los veranos para pagar su colegiatura, pero lo mantenía en secreto para proteger su identidad. TED كان يتجول مع السيرك في الصيف ليدفع لدروسه ولكنه أبقاه سرًا ليحفظ شخصيته
    Las sacerdotisas sabían que no podían mantenerlo en secreto. TED علمت الكاهنات أنهن لن يتمكن من إبقاء الأمر سرًا.
    Y comencé a cambiar en secreto los carteles de las fuentes por donde iba. TED واعتدت بعد ذلك الذهاب سرًا وتبديل علامتي المياه في كل مكان أذهب إليه.
    Dicen que, muchas veces cuando le pasa a un chico... no es que no pueda, es solo que el secretamente no quiere. Open Subtitles يقولون أنه في معظم الأحيان عندما تحدث للرجال فليس انه لا يستطيع , بل لأنه سرًا لا يريد
    Es un poco como cuando los adultos dan a los niños pasteles de chocolate como postre, pero en secreto pusieron adentro un calabacín o algo sano. TED إنها تشبه عندما يعطي الكبار الحلوى للصغار لكنهم وضعوا فيها خضارًا أو شيء صحي آخر سرًا.
    Pero en secreto, por los trámites de mi divorcio. Open Subtitles لكن بسبب طلاقي، حُبنا أصبح سرًا حتى الآن
    Estados Unidos, Gran Bretaña y Francia estaban planeando en secreto un nuevo Estado alemán en sus zonas de ocupación. Open Subtitles كانت أمريكا وبريطانيا وفرنسا يُخططون سرًا لدولة ألمانية جديدة في المناطق الخاضغة لسيطرتهم
    Y Stalin en secreto prometió unirse a la guerra contra Japón. Open Subtitles وتعهد ستالين سرًا بالإنخراط في الحرب ضد اليابان وكان تشرشل واثقًا
    Envió a su hermano Robert a reunirse en secreto con el Embajador soviético. Open Subtitles وبعث شقيقه روبرت لمقابلة السفير السوفيتي سرًا
    La campaña fue financiada en secreto por la CIA. Open Subtitles مُوّلت الحملة سرًا من قبل وكالة الإستخبارات الأمريكية
    Ahora iré con los godos, veloz como golondrina para dejar entre ellos este tesoro y saludar en secreto a los amigos de la reina. Open Subtitles الآن نحو القوط بأسرع من انطلاق الذباب لأضع هناك هذا الكنز الذي في يديّ وأحيي سرًا أصدقاء الإمبراطورة
    ¿Es un secreto que Paco encuentra encantadora a Chantal? Open Subtitles هل يعتبر هذا سرًا عندما يجد باكو أن زوجتي شانتال ساحرة؟
    Es como si me desahogara, aunque aún es un secreto, ¿sabes? Open Subtitles لأنني أستطيع أن أزيحه عن كاهلي ولكنه مازال سرًا كما تعلمين
    No has podido mantener tus finanzas en secreto por más tiempo. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تُبقي شؤونكَ الماليّة سرًا بعد الآن
    Es decir, estoy saliendo con el hijo de la decana. Esto... esto nunca será un secreto. Open Subtitles أنا أواعد ابن عميدة الكلية لم يكن ليبقى هذا سرًا للأبد
    Y eramos mucho mejor que todos esos niñas y niños buenos, como si supiéramos un secreto que ellos no. Open Subtitles ولقد كنّا أفضل بكثير من كل هؤلاء الفتية والفتيات اللطيفون، وكأننا نعرف سرًا لم يعرفوه.
    Lo mantiene en secreto porque eres un gran idiota. Open Subtitles لا يعرف أحد أنك والده أصلا. إنه يبقي الأمر سرًا لأنك أحمق.
    Mira, se que has estado trabajando secretamente para ella o con ella. Open Subtitles اسمع, أعلم أنك قد كنت تعمل معها سرًا... أو لديها.
    Así que Whitney secretamente, hace que venga yo y lo rearregle. Open Subtitles يجعله أسوأ لذا تجعلنى ويتنى سرًا أصلح الأشياء من بعده
    Mira, no puedo seguir guardando este secreto, y soy la mejor guardando secretos... pero te lo juro, siento que voy a explotar. Open Subtitles حسنًا، اسمع، لا يمكنني إبقاء هذا سرًا لمدة أطول و أنا الأفضل في كتم الأسرار و لكنني أقسم أنني أشعر أنني سأنفجر
    He aprendido que algunas cosas es mejor que las mantengas en privado, sí. Open Subtitles لقد تعلمت أن بعض الأشياء من الأفضل أن تبقى سرًا
    Está claro por qué el FBI quiere mantener esto entre sus garras. Open Subtitles لا أتعجب أن المباحث الفيدرالية تُريد إبقاء هذا الأمر سرًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus