"سعادة سفير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • distinguido Embajador de
        
    • el Embajador de
        
    • el Embajador del
        
    • distinguido Embajador del
        
    • Su Excelencia el Embajador
        
    • declaración del Embajador
        
    • reconocimiento al Embajador
        
    Por supuesto, mi delegación se asocia a la declaración que pronunció el distinguido Embajador de la Argentina hace unos momentos. UN وبطبيعة الحال، يضم وفد بلادي صوته إلى البيان الذي أدلى به قبل قليل سعادة سفير الأرجنتين الموقر.
    Tiene ahora la palabra el distinguido Embajador de Australia. UN وأود أن أعطي الكلمة إلى سعادة سفير استراليا الموقر.
    Tiene ahora la palabra el Embajador de Mongolia, Excmo. Sr. Khasbazaryn Bekhbat. UN أعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير منغوليا السيد خاسبازارين بيخبات.
    Mi delegación también hace suya la declaración hecha por el Embajador de Etiopía en nombre del Grupo de los 21. UN كما يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به سعادة سفير إثيوبيا بالنيابة عن مجموعة ال21.
    Quisiera también rendir homenaje a su predecesor, el Embajador del Perú, por los esfuerzos que desplegó en el transcurso de toda su Presidencia durante el último otoño. UN واسمحوا لي أيضاً الإشادة بسلفكم، سعادة سفير بيرو، على الجهود التي بذلها طوال فترة رئاسته خلال الخريف الماضي.
    Reconozco al distinguido Embajador del Japón, que ha pedido la palabra. UN أرى أن سعادة سفير اليابان يود أن يأخذ الكلمة فليتفضل.
    Quisiera también felicitar a su predecesor, Su Excelencia el Embajador de la República de Corea, por sus logros durante su período en la Presidencia. UN وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de Bélgica su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير بلجيكا على بيانه وما وجهه للرئاسة من عبارات رقيقة.
    Tiene ahora la palabra el cuarto y, por el momento, último orador de mi lista, el distinguido Embajador de España, Embajador Juan Antonio March. UN أعطي الكلمة الآن إلى المتحدث الرابع والأخير في الوقت الراهن على قائمتي، سعادة سفير إسبانيا الموقر السيد خوان أنطونيو مارش.
    En la lista de oradores para la sesión plenaria de hoy sólo figura el distinguido Embajador de los Países Bajos. UN على القائمة التي لديّ متكلم واحد في الجلسة العامة لهذا اليوم، وهو سعادة سفير هولندا.
    El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido Embajador de Portugal sus gentilezas y sus deseos de éxito para la Presidencia y la Conferencia. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير البرتغال الموقر على كلماته الطيبة وتمنياته للرئاسة وللمؤتمر بالنجاح.
    El PRESIDENTE: Doy las gracias a Su Excelencia el distinguido Embajador de la República Árabe Siria por su declaración y las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير الجمهورية العربية السورية الموقّر على بيانه وعلى الكلمات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة.
    Y no se trata de un favor que debamos agradecer, como ha señalado muy bien el Embajador de China en su declaración. UN وهذه ليست منَّة يتوجب شكر مقدميها كما قال سعادة سفير الصين في افتتاحية كلمته.
    (Sr. Khelif, Argelia) seguridad y la estabilidad en el mundo. Además, la cuestión de la transparencia guarda estrecha relación con la cuestión de la supervisión, como lo señaló ayer el Embajador de Italia en su declaración. UN فهذه التدابير من شأنها خلق الثقة اللازمة بين الدول وتعزيز الأمن والاستقرار في العالم، ومسألة الشفافية مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بمسألة الرقابة كما جاء في كلمة سعادة سفير إيطاليا في جلسة البارحة.
    A ese respecto sería conveniente que nos ofreciera una aclaración S. E. el Embajador de Francia, cuyos conocimientos de derecho son exhaustivos. UN وبهذا الخصوص، أود من سعادة سفير فرنسا، نظراً إلى معرفته المتعمقة بالقانون، أن يوضح لنا الأمر.
    Quisiera también asociarme con la declaración formulada el 29 de enero por Su Excelencia el Embajador de Sri Lanka y Presidente del Grupo de los 21. UN وأود الإشارة إلى أنني أنضم في هذا البيان إلى بيان سعادة سفير سري لانكا، رئيس مجموعة اﻟ 21، الذي ألقاه بتاريخ 29 الجاري.
    También desearía sumarme de antemano a la declaración que presentará el Embajador del Iraq en nombre del Grupo de los 21. UN وأود الانضمام مسبقاً إلى البيان الذي سيلقيه سعادة سفير العراق باسم مجموعة ال21.
    Permítame también expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Embajador del Senegal, por la manera eficaz y versátil en la que desempeñó la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN كما اسمحوا لي أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم سعادة سفير السنغال على رئاسته الغنية والفعالة لمؤتمر نزع السلاح.
    Tiene la palabra el distinguido Embajador del Japón que ha pedido intervenir. UN أرى أن سعادة سفير اليابان المحترم يرغب في أن يأخذ الكلمة فليتفضل.
    Escuchamos la declaración del Embajador de Libia, por quien sentimos el mayor respeto. UN لقد استمعنا إلى سعادة سفير ليبيا، الذي نكن له كل احترام لما قاله.
    Faltaríamos a nuestro deber si no manifestáramos nuestro reconocimiento al Embajador de España por sus valiosos esfuerzos realizados durante la Presidencia española del Consejo el mes pasado. UN ولا يفوتنا هنا أن نثمّن الجهود القيّمة التي بذلها سعادة سفير إسبانيا خلال رئاسته للشهر المنصرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus