"سعادتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • felicidad
        
    • felices
        
    • placer
        
    • nuestra alegría
        
    • nuestra satisfacción
        
    • complace
        
    • emocionados
        
    • por verlo
        
    • nuestra complacencia
        
    • nuestro bienestar
        
    Señor, permítame antes que nada expresarle nuestra felicidad y satisfacción por verle presidir nuestros trabajos, que estoy convencido de que culminaremos con éxito. UN سيدي، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، بأن أعبر لكم عن بالغ سعادتنا وسرورنا لترؤسكم أعمالنا وأنا متيقن بأنها ستتكلل بالنجاح.
    Y entonces, creo, que todos podemos crear un mundo deseado en el que la felicidad no cueste la Tierra. TED وانا اعتقد انه يمكننا صناعة العالم الذي نريده جميعاً بحيث لا تكلف سعادتنا كوكب الارض شيئاً
    Las circunstancias de nuestra vida pueden tener menos importancia para nuestra felicidad que la sensación de control que sentimos sobre ellas. TED الظروف في حياتنا يمكن ان تؤثر على سعادتنا عن الاحساس بالسيطرة التي نشعره على حياتنا
    Naturalmente, nos sentiríamos felices si nuestros temores fueran infundados. UN وإذا كان قد ثبت أن هذه الخشية ليس لها ما يبررها، فلا يسعنا إلا أن نعبر عن سعادتنا بذلك.
    Mientras teníamos a Bonnie, podíamos ser felices. Open Subtitles فطالما كانت هناك بوني كانت فرصة سعادتنا موجودة
    Alguien debe haber tomado esta con un celular y haberla puesto en Internet, quizás para placer nuestro. Open Subtitles يبدو أن أحدهم ألتقطها من كميرت الهاتف ووضعها على الأنترنت ربما من أجل سعادتنا
    No podemos tener un mejor objetivo: nuestros niños son nuestro mayor bien, la fuente de nuestra alegría y el futuro de nuestras naciones, de nuestros países y del mundo. UN ولا يمكن أن يكون لنا هدف أفضل. فأطفالنا هم أثمن ما لدينا، ومصدر سعادتنا ومستقبل أممنا وبلداننا، والعالم.
    También queremos expresar nuestra satisfacción por la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN ونعبر عن سعادتنا البالغة بالاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Además, quiero limpiar todo ahora para que nada se interponga en el camino de nuestra felicidad. Open Subtitles بالأضافه اننى اريد ان امحو كل ما سبق الآن لذلك لن يقف شيئ فى طريق سعادتنا
    Nuestra felicidad molesta a nuestros amigos. Open Subtitles إن سعادتنا مصدر إزعاج لأصدقائنا
    Eso me ofende y perturba nuestra felicidad. Open Subtitles هذا هو ما يؤلم. هذا هو ما المريخ سعادتنا.
    La felicidad, ambos fuimos felices, no se instaló, y nos encontramos cara a cara, desunidos. Open Subtitles كنّا سُعداء، لكن سعادتنا لم تستمرّ.. وأصبحنا شخصين بدلًا من واحد‪. ‬
    Es mi sorpresa por nuestro aniversario de bodas, porque nuestra felicidad cumple un año, y por el sol de antaño. Open Subtitles إنها مفاجأتي في ذكرى عيد زفافنا. سعادتنا دامت عام حتي الآن. ماذا عن العمل ؟
    No tenemos ningún derecho de entristecerlos por nuestra felicidad. Open Subtitles ليس من حقنا أن نتسبب لهم بالحزن من أجل سعادتنا
    Supe siempre que aunque éramos felices, era una ilusión y que un día ella me clavaría el puñal. Open Subtitles كنت أعرف من البداية، برغم سعادتنا عرفت أن ذلك مجرد وهم وأنه ذات يوم ستضربني بالقاضية
    Lo único que quiere ahora es que los dos seamos felices. Open Subtitles كله ما يريده الآن هو سعادتنا نحن الاثنان
    Por tanto, es un gran placer para nosotros unirnos a las expresiones de felicitación que le han dirigido anteriormente con motivo de su elección unánime a la Presidencia de este cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN ولـــذا، فمــن دواعي سعادتنا الغامرة أن نشارك في التهانئ التي وجهــت إليكـم فيما سبق، سيدي، على انتخابكم باﻹجماع لرئاسة الجمعيــة العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Nos complace especialmente, dar la bienvenida a los nuevos miembros de la Junta y deseamos manifestarle a usted, señora Presidenta, nuestro placer por el hecho de que haya asumido la presidencia. UN ويسعدنا بوجه خاص أن نرحب باﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمناء، كما نود أن نعرب لك، سيادة الرئيسة، عن سعادتنا بتقلدك منصب الرئاسة.
    Es como si la gente se sintiera amenazada por nuestra alegría. Open Subtitles كما لو كان الناس يحسدون سعادتنا
    Respecto a Asia, expresamos nuestra satisfacción por el acuerdo logrado entre el Gobierno de Filipinas y el Frente de Liberación Nacional Moro, que refleja la sabiduría de ambas partes. UN وآسيويا، لا يفوتني أن أعبر عن سعادتنا بالاتفاق الذي توصلت اليه حكومة الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو الذي أكد حكمة الطرفين.
    Nos complace que las Naciones Unidas estén estudiando la forma de renovar las operaciones de paz que llevan a cabo. UN ومن دواعي سعادتنا أن الأمم المتحدة تنظر مجددا إلى عمليات السلام التي تضطلع بها.
    Sí, y los dos estamos muy emocionados de que te unas a nuestra tienda matriz. Open Subtitles أجل، ولا تتخيلين مدى سعادتنا... بإنضمامك لنا في سفينتنا...
    Sr. Sood (India) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera aprovechar la oportunidad para expresarle nuestra satisfacción por verlo ocupando el cargo. UN السيد سود (الهند) (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة، سيدي، لأعرب عن سعادتنا لرؤيتكم في مقعد الرئاسة.
    Sr. Doutriaux (Francia) (habla en francés): Sr. Presidente: En nombre de la Unión Europea, le expreso nuestra complacencia por la labor que ha realizado. UN السيد دوتريو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): باسم الاتحاد الأوروبي نعرب عن سعادتنا بما اضطلعتم به، سيادة الرئيس، من عمل.
    En una sociedad más colectiva, nos damos cuenta desde el interior que nuestro bienestar está profundamente ligado al bienestar de los demás. TED في مجتمع أكثر تآلفا، ندرك من داخلنا أن سعادتنا مرتبطة بشكل عميق بسعادة الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus