Sr. Richard Makepeace, Encargado de Negocios de la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | السيد ريتشرد ميكبيس، القائم بالأعمال، سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
Nota del Gobierno argentino presentada a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | مذكرة موجهة من حكومة الأرجنتين إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
En los países donde no hay embajada o alta comisión de Kenya, la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte representará generalmente a Kenya y estará en condiciones de expedir visados. | UN | وفي البلدان التي لا توجد بها سفارة أو هيئة سامية لكينيا، تمثل سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية كينيا عادة ويجوز لها إصدار تأشيرات. |
Anexo II. Nota del Gobierno argentino presentada a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | المرفق الثاني - مذكرة من الحكومة الأرجنتينية موجهة إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Los servicios de la parroquia de San Nicolás en Helsinki fueron interrumpidos reiteradamente por un hombre durante una larga temporada en 2007 lo que hizo aumentar la preocupación por la seguridad del capellán de la parroquia, que tiene estatuto diplomático en la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وقد تعرضت الصلوات المقامة في أبرشية القديس نيقولا في هلسنكي باستمرار للمقاطعة من قبل شخص على مدار فترة طويلة من الزمن في عام 2007. وكان ثمة قلق متزايد بشأن سلامة رجل الدين التابع للأبرشية الذي يتمتع بمركز دبلوماسي لدى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية. |
" El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto presenta sus atentos saludos a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con el pretendido ejercicio unilateral de jurisdicción pesquera en la Subárea Estadística 48.3 de la Convención para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos. | UN | " تهدي وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة تحياتها الى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وتتشرف بأن تشير الى الادعاء، من جانب واحد، بممارسة الولاية اﻹقليمية في مجال صيد اﻷسماك في المنطقة الفرعية الاحصائية ٤٨-٣ من اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية، في انتاركتيكا. |
El anexo contiene una nota de fecha 12 de mayo de 1998 enviada por la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en Buenos Aires al Gobierno de la Argentina en respuesta a la nota de 30 de abril de 1998 de este último. | UN | ويتضمن المرفق مذكرة مؤرخة ٢١ أيار/ مايو ٨٩٩١ موجهة من سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بوينس آيرس إلى حكومة اﻷرجنتين ردا على مذكرتها المؤرخة ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
En enero de 2004, con el apoyo de la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en Tashkent se publicó en uno de los idiomas oficiales el Manual de denuncia de torturas elaborado por Camille Giffard. | UN | 90 - وفي كانون الثاني/يناير 2004، وبدعم من سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في طشقند، صدر باللغة الرسمية دليل الإبلاغ عن حالات التعذيب من تأليف كاميلي جيفارد. |
Además, la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte invitó al Instituto a dirigir un amplio programa de fomento de la capacidad para los oficiales de orden público encargados de las investigaciones en el marco del Equipo de Tareas judicial para la lucha contra los estupefacientes en el Afganistán. | UN | وعلاوة على ذلك دعت سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية المعهد إلى تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء قدرات موظفي إنفاذ القانون التابعين لفرقة العمل القضائية الأفغانية المعنية بمكافحة المخدرات المسؤولين عن إجراء التحقيقات. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto presenta sus atentos saludos a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y desea referirse a las operaciones de perforación que estarían a punto de iniciarse al norte de las Islas Malvinas. | UN | تهدي وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية في الأرجنتين أطيب تحياتها إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وتود الإشارة إلى عمليات الحفر التي يفترض أن تبدأ في وقت وشيك شمال جزر مالفيناس. |
la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina, y tiene el honor de referirse a la nota de fecha 2 de febrero de 2010 del Ministerio. | UN | تهدي سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تحياتها إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرة الوزارة المؤرخة 2 شباط/فبراير 2010. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto se dirige a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con los actos de vandalismo que tuvieron lugar recientemente en el Cementerio de Darwin, Islas Malvinas. | UN | تخاطب وزارة الأرجنتين للشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن أعمال التخريب التي وقعت في الآونة الأخيرة في مقبرة داروين في جزر مالفيناس. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto -- Dirección General de Malvinas y Atlántico Sur -- presenta sus atentos saludos a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y tiene a bien referirse a un acto unilateral realizado por ese país por el cual pretende haber adoptado una nueva " constitución " para las Islas Malvinas. | UN | تهدي وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية - إدارة مالفيناس وجنوب المحيط الأطلسي - تحياتها إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وتشير إلى عمل انفرادي أقدم عليه هذا البلد ادعى من خلاله اعتماد ' ' دستور`` جديد لجزر مالفيناس. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto -- Dirección General de Malvinas y Atlántico Sur -- presenta sus atentos saludos a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y le expresa la protesta formal del Gobierno argentino por el emplazamiento de instalaciones para el lanzamiento de misiles en las Islas Malvinas. | UN | تتقدم وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة - المديرية العامة لجزر مالفيناس وجنوب المحيط الأطلسي بالتحية إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وتعرب لها عن الاحتجاج الرسمي لحكومة الأرجنتين على تشييد منشآت لإطلاق القذائف في جزر مالفيناس. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto presenta sus atentos saludos a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y se refiere a la presentación realizada por ese país el 11 de mayo de 2009 ante la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | تهدي وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة تحياتها إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وتشير إلى العرض الذي قدمه هذا البلد في 11 أيار/مايو 2009، أمام لجنة حدود الجرف القاري. |
El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas, en asociación con la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, está llevando a cabo una evaluación de la capacidad del equipo del Ejército de Nepal encargado de la desactivación de explosivos y de artefactos explosivos improvisados, así como de las necesidades en materia de capacitación con el fin de crear y mantener una capacidad nacional adecuada. | UN | 49 - وبالشراكة مع سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يجري فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام، تقييما لقدرات فريق إبطال الذخائر المتفجرة وأجهزة التفجير اليدوية الصنع التابع للجيش النيبالي والحاجة إلى التدريب لإنشاء القدرات الوطنية الكافية والحفاظ عليها. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto se dirige a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para referirse a su nota del 21 de octubre de 2010, en respuesta a la nota de esta Cancillería del 9 de octubre de 2010, referida a los ejercicios militares británicos en las Islas Malvinas. | UN | تود وزارة شؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادات الإشارة إلى رسالة سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بشأن مذكرة الاحتجاج التي أصدرتها وزارة الخارجية الأرجنتينية على المناورات العسكرية البريطانية في جزر مالفيناس. |
La República Islámica del Irán (30 de noviembre de 2011) comunicó un incidente que tuvo lugar en los locales de la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en Teherán el 29 de noviembre de 2011: | UN | 16 - جمهورية إيران الإسلامية (30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011) أبلغت عن حادث يتعلق بمقر سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في طهران (29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011): |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la nota de protesta de la Cancillería argentina entregada el día 8 de junio de 2004 a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en Buenos Aires, en relación al reciente cambio introducido en la situación de la base militar británica en las Islas Malvinas (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه نص مذكرة الاحتجاج التي أرسلتها وزارة خارجية الأرجنتين في 8 حزيران/يونيه 2004 إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بوينس آيرس بشأن التغيير الأخير الذي طرأ على حالة القاعدة العسكرية البريطانية في جزر مالفيناس (انظر المرفق). |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta copia de la nota del Gobierno argentino del 23 de julio de 2010, entregada a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en Buenos Aires en rechazo a la totalidad del contenido de la nota distribuida como documento de la Asamblea General A/64/672 (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نسخة من الرسالة المؤرخة 23 تموز/يوليه 2010 المقدمة إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بوينس أيرس، والتي ترفض فيها مضمون الرسالة المعممة برمته، كوثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت الرمز A/64/672. (انظر المرفق). |