"سفارة الولايات المتحدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Embajada de los Estados Unidos en
        
    La protesta que obtuvo mayor publicidad tuvo lugar en el edificio de la Embajada de los Estados Unidos en Yakarta. UN وجرى الاحتجاج الذي حظي بأكبر قدر من الدعاية في مجمع مباني سفارة الولايات المتحدة في جاكرتا.
    No obstante, el Embajador nunca se presentó a la Embajada de los Estados Unidos en Ammán a fin de obtener su visado. UN بيد أن السفير لم يراجع سفارة الولايات المتحدة في عمان للحصول على سمة الدخول.
    En el plano local, el PNUD espera que los contactos que se han establecido con, entre otras, la Embajada de los Estados Unidos en Suriname, le permitan brindar más apoyo al proceso de desarrollo del país. UN وعلى الصعيد المحلي، يأمل البرنامج اﻹنمائي في أن تتيح الاتصالات مع سفارة الولايات المتحدة في سورينام، ضمن جهات أخرى، للبرنامج اﻹنمائي أن يقدم المزيد من الدعم لعملية التنمية في البلد.
    En el plano local, el PNUD espera que los contactos que se han establecido con, entre otras, la Embajada de los Estados Unidos en Suriname, le permitan brindar más apoyo al proceso de desarrollo del país. UN وعلى الصعيد المحلي، يأمل البرنامج الإنمائي في أن تتيح الاتصالات مع سفارة الولايات المتحدة في سورينام، ضمن جهات أخرى، للبرنامج الإنمائي أن يقدم المزيد من الدعم لعملية التنمية في البلد.
    También estuvo presente un representante de la Embajada de los Estados Unidos en Kuwait. UN وكان ممثل عن سفارة الولايات المتحدة في الكويت حاضرا كذلك.
    Ataque con armas de fuego contra la Embajada de los Estados Unidos en Moscú UN هجوم بالأسلحة النارية على سفارة الولايات المتحدة في موسكو
    El Ministro había aceptado las disculpas que le presentó la Embajada de los Estados Unidos en Damasco. UN وقد قبلت وزارة الخارجية الاعتذار الذي قدمته سفارة الولايات المتحدة في دمشق.
    Envíos de los Estados Unidos a los Servicios Especiales de Seguridad por conducto de la Embajada de los Estados Unidos en Monrovia UN الشحنات المرسلة من الولايات المتحدة إلى دائرة الأمن الخاص عن طريق سفارة الولايات المتحدة في مونروفيا
    Este foro fue patrocinado por la Embajada de los Estados Unidos en Etiopía y el Departamento de Estado de los Estados Unidos y tuvo lugar en Addis Abeba (Etiopía). UN وكان المنتدى برعاية سفارة الولايات المتحدة في إثيوبيا ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة؛ وعقد في أديس أبابا، إثيوبيا.
    Su delegación condena el reciente ataque contra la Embajada de los Estados Unidos en Libia y todos los ataques terroristas cometidos en respuesta a la denigración de religiones. UN وقال إن وفده يدين الهجوم الأخير الذي تعرضت له سفارة الولايات المتحدة في ليبيا، وكل الأعمال الإرهابية التي ارتُكبت كرد فعل على الإساءة للأديان.
    El 9 de mayo, funcionarios palestinos denunciaron que el terreno de 40 dunums destinado a la construcción de la Embajada de los Estados Unidos en Jerusalén pertenecía a árabes. UN ٦٢٦ - وفي ٩ أيار/مايو، ادعى مسؤولون فلسطينيون أن المساحة البالغة ٤٠ دونما المخصصة لبناء سفارة الولايات المتحدة في القدس إنما هي أرض يملكها العرب.
    De hecho, el visado del Embajador Al-Doory fue autorizado, aunque con alguna demora, pero éste no se presentó a la Embajada de los Estados Unidos en Ammán para que se la adosara a su pasaporte. UN وتمت الموافقة بالفعل على سمة السفير الدوري أيضا رغم بعض التأخير، ولكنه لم يأت إلى سفارة الولايات المتحدة في عمان لختم السمة على جواز سفره.
    De 1987 a 1990, el Sr. Martin ejerció el cargo de Representante Especial del Fiscal General en la Embajada de los Estados Unidos en Roma. UN ومن عام ٧٨٩١ الى عام ٠٩٩١ عمل السيد مارتن ممثلا خاصا للنائب العام في سفارة الولايات المتحدة في روما .
    El 11 de febrero, se informó de que fuentes de la Embajada de los Estados Unidos en Tel-Aviv habían lamentado la creación de un nuevo asentamiento en el Golán, cuya existencia había revelado Háaretz el día anterior. UN ٣٥٨ - وفي ١١ شباط/فبراير، أفيد أن مصادر في سفارة الولايات المتحدة في تل أبيب أعربت عن أسفها على خلق مستوطنة جديدة في الجولان، التي كشفت عنها هآرتس في اليوم السابق.
    El reclamante afirma que, a su regreso a la Embajada de los Estados Unidos en Kuwait en 1991, el personal militar determinó que esos bienes habían sido dañados, destruidos o saqueados. UN ويؤكد المطالِب أن الأفراد العسكريين اكتشفوا لدى عودتهم إلى سفارة الولايات المتحدة في الكويت في عام 1991 أن الممتلكات تعرضت للضرر أو التلف أو النهب.
    Existen pruebas de que además de los ataques terroristas llevados a cabo en forma simultánea contra las Embajadas de los Estados Unidos en Dar es Salam y Nairobi también se había planificado un ataque contra la Embajada de los Estados Unidos en Kampala. UN وهناك أدلة تشير إلى أنه كانت هناك خطط لتشمل عمليتا الهجوم الإرهابيتان على سفارتي الولايات المتحدة في دار السلام ونيروبي وهجوما على سفارة الولايات المتحدة في كمبالا.
    La población de Kenya aún recuerda vivamente los atentados terroristas de 1998 perpetrados contra la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi, y de 2002 en Mombassa. UN ولا يزال الشعب الكيني يتذكر بوضوح الهجمات الإرهابية التي وقعت في عام 1998 على سفارة الولايات المتحدة في نيروبي وفي عام 2002 في ممباسا.
    En 1998, durante el ataque terrorista contra la Embajada de los Estados Unidos en la República Unida de Tanzanía, también fue destruida la Embajada de Nigeria. UN ففي عام 1998، وأثناء الهجوم الذي استهدف سفارة الولايات المتحدة في جمهورية تنزانيا المتحدة، تعرضت سفارة نيجيريا هناك هي أيضا للتدمير.
    Existen pruebas de que además de los ataques terroristas llevados a cabo en forma simultánea contra las Embajadas de los Estados Unidos en Dar es Salam y Nairobi también se había planificado un ataque contra la Embajada de los Estados Unidos en Kampala. UN وهناك أدلة تشير إلى أنه كانت هناك خطط لتشمل عمليتا الهجوم الإرهابيتان على سفارتي الولايات المتحدة في دار السلام ونيروبي وهجوما على سفارة الولايات المتحدة في كمبالا.
    Por ejemplo, el Banco colabora activamente con la Embajada de los Estados Unidos en Port-au-Prince en lo tocante a la congelación en los bancos haitianos de las cuentas y los activos financieros pertenecientes a personas que presuntamente financian el terrorismo. UN ويتعاون مصرف جمهورية هايتي مثلا مع سفارة الولايات المتحدة في بورت أو برنس في ما يتعلق بتجميد الحسابات والأصول التي يملكها في مصارف هايتي أشخاص يشتبه بتمويلهم الأعمال الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus