"سفارتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las embajadas
        
    • la Embajada
        
    • mi embajada
        
    • Embajada de
        
    A partir de ese día, sus abogados asistieron a las sesiones del tribunal, junto a observadores de las embajadas británica y estadounidense en Yaundé. UN ولقد حضر محاميه وكذلك مراقبون من سفارتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة في ياوندي جميع جلسات المحكمة منذ ذلك الحين.
    Dinamarca informó sobre violaciones cometidas contra las embajadas de los Estados Unidos de América y el Perú. UN وأبلغت الدانمرك عن وقوع انتهاكات ضد سفارتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبيرو.
    Recuerda que había solicitado renunciar a su nacionalidad belarusa a las embajadas de Belarús en Suiza y en Ucrania. UN وأشار إلى أنه قدم إلى سفارتي بيلاروس في سويسرا وأوكرانيا طلبين بالتخلي عن جنسية بيلاروس.
    Recuerda que había solicitado renunciar a su nacionalidad belarusa a las embajadas de Belarús en Suiza y en Ucrania. UN وأشار إلى أنه قدم إلى سفارتي بيلاروس في سويسرا وأوكرانيا طلبين بالتخلي عن جنسية بيلاروس.
    Existen pruebas de que además de los ataques terroristas llevados a cabo en forma simultánea contra las embajadas de los Estados Unidos en Dar es Salam y Nairobi también se había planificado un ataque contra la Embajada de los Estados Unidos en Kampala. UN وهناك أدلة تشير إلى أنه كانت هناك خطط لتشمل عمليتا الهجوم الإرهابيتان على سفارتي الولايات المتحدة في دار السلام ونيروبي وهجوما على سفارة الولايات المتحدة في كمبالا.
    Dichas cartas fueron transmitidas por fax al Gobierno en Israel y más adelante se entregaron a las embajadas de Israel en los Países Bajos y Noruega. UN وقد أرسلت تلك الخطابات بالفاكس إلى الحكومة في إسرائيل ثم تم تسليمها فيما بعد إلى سفارتي إسرائيل في هولندا والنرويج.
    Dichas cartas fueron transmitidas por fax al Gobierno en Israel y más adelante se entregaron a las embajadas de Israel en los Países Bajos y Noruega. UN وقد أرسلت تلك الخطابات بالفاكس إلى الحكومة في إسرائيل ثم تم تسليمها فيما بعد إلى سفارتي إسرائيل في هولندا والنرويج.
    El análisis lo realizaron conjuntamente personal del ACNUR, personal de las embajadas de los Estados Unidos de América y los Países Bajos y el coordinador para Africa meridional. UN واشترك في إجراء الاستعراض موظفون من المفوضية ومن سفارتي هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية ومركز تنسيق برنامج الشراكة في العمل للجنوب اﻷفريقي.
    Condenamos enérgicamente los ataques terroristas con bombas a las embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salam, así como el incidente en Ciudad de El Cabo, Sudáfrica. UN إننا ندين بشدة مرتكبي حادثتي تفجير سفارتي الولايات المتحدة اﻷمريكية في كل من نيروبي ودار السلام وكذلك حادثة التفجير في كيبتاون في جنوب أفريقيا.
    Estos actos, y los recientes actos terroristas contra las embajadas estadounidenses en Kenya y Tanzanía exigen que se intensifique la lucha contra el terrorismo. UN وهذه اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من اﻷعمال التي ارتكبت مؤخرا ضد سفارتي الولايـــات المتحدة في كينيا وتنزانيا تتطلب تكثيف الجهود لمحاربة اﻹرهاب.
    El acto salvaje perpetrado con bombas en las embajadas de los Estados Unidos en Kenya y la República Unida de Tanzanía y el asesinato a sangre fría de diplomáticos iraníes en el Afganistán son un ejemplo claro del deterioro de la situación. UN فالتفجير الوحشي الذي استهدف سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، والقتل الوحشي للدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان يشكلان تذكيرا حيا بتدهور الوضع.
    En este sentido, el Gobierno del Sudán ha publicado una declaración oficial que condena los ataques terroristas perpetrados recientemente contra las embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salaam. UN وفي هذا الصدد، أصدرت الحكومة السودانية بيانا رسميا أدانت فيه الهجومين اﻹرهابيين اﻷخيرين ضد سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام.
    La secretaría reitera su condena de los actos de terrorismo, cualquiera que sea su origen, y en ese sentido recuerda su condena de los actos de terrorismo cometidos contra las embajadas de los Estados Unidos de América en Dar es Salam y en Nairobi. UN كما تجدد اﻷمانة العامة، إدانتها لﻹرهاب من كل مصدر كان، وتذكر في هذا الصدد بإدانتها لﻷعمال اﻹرهابية التي تعرضت لها سفارتي الولايات المتحدة في كل من دار السلام ونيروبي.
    En el informe presentado por Dinamarca el 5 de agosto de 1999 se relataban los ataques perpetrados en el país contra las embajadas del Reino Unido y los Estados Unidos. UN ١١ - وترد في التقرير الذي قدمته الدانمرك في ٥ آب/أغسطس ٩٩٩١ معلومات عن الهجمات التي تمت داخل البلد ضد سفارتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    - En segundo término, la liberación, tras su detención inicial, de todos los nacionales sudaneses que acertaban a encontrarse en Kenya y Tanzanía en el momento del ataque contra las embajadas, es prueba suficiente de que no hubo ninguna participación sudanesa en los atentados contra las embajadas norteamericanas. UN ثانيا، يعتبر إطلاق سراح المواطنين السودانيين بعد احتجازهم المبدئي والذي حدث في كينيا وتنزانيا وقت تفجير السفارتين، دليلا كافيا على عدم تورط السودانيين في أحداث سفارتي الولايات المتحدة.
    Asimismo prestó servicios en las embajadas de Egipto en Roma y Bonn. UN خدم أيضا في سفارتي مصر في روما وبون.
    Tras los ataques con bombas perpetrados contra las embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salam, el Grupo volvió a interrogar a todos los sospechosos que habían sido anteriormente exculpados de delitos de terrorismo y crímenes conexos. UN وفي أعقاب الهجمات على سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام، قامت فرقة العمل بإعادة استجواب جميع المشتبه بهم الذين سبقت تبرئتهم من ارتكاب أعمال إرهابية وما يتصل بها من جرائم.
    Ya en 1998, después de los ataques a las embajadas norteamericanas de Nairobi y Dar es Salam, la red de Al-Qaida en África oriental empezó a reorganizarse para ataques futuros. UN وفي أوائل عام 1998، وفي أعقاب الهجومين اللذين شُنا على سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام، بدأ تنظيم القاعدة في شرق أفريقيا في إعادة تنظيم صفوفه استعدادا للقيام بعمليات في المستقبل.
    Existen pruebas de que además de los ataques terroristas llevados a cabo en forma simultánea contra las embajadas de los Estados Unidos en Dar es Salam y Nairobi también se había planificado un ataque contra la Embajada de los Estados Unidos en Kampala. UN وهناك أدلة تشير إلى أنه كانت هناك خطط لتشمل عمليتا الهجوم الإرهابيتان على سفارتي الولايات المتحدة في دار السلام ونيروبي وهجوما على سفارة الولايات المتحدة في كمبالا.
    No tienes ningún jodido derecho a interrogar a nadie... a nadie... en mi embajada sin mi permiso. Open Subtitles ليس لديك أيّ حقّ باستجواب أحد في سفارتي بدون إذني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus