"سفراء النوايا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Embajadores de Buena
        
    • de los Embajadores de Buena
        
    • embajador de buena
        
    A ese respecto, el nombramiento reciente de Embajadores de Buena voluntad constituye una novedad favorable que contribuirá a realzar el perfil de la Organización. UN وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة.
    Asimismo, Liechtenstein propone que se mejore la utilización del sistema de Embajadores de Buena voluntad con el fin de dar mayor difusión a las actividades de seguimiento. UN إضافة إلى ذلك، تقترح ليختنشتاين تعزيز استخدام نظام سفراء النوايا الحسنة وذلك لإظهار أنشطة المتابعة بشكل واضح.
    Con objeto de mejorar la eficiencia y eficacia de los programas de Embajadores de Buena Voluntad, los jefes ejecutivos de las organizaciones concernidas deberían: UN من أجل تعزيز كفاءة برامج سفراء النوايا الحسنة وفعاليتها، ينبغي لرؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين القيام بما يلي:
    El Departamento organizó conferencias de prensa en Ginebra y Nueva York y entrevistas de prensa con dos de los Embajadores de Buena voluntad. UN وعقدت إدارة شؤون الإعلام مؤتمرات صحفية في جنيف ونيويورك وأجرت مقابلات صحافية مع سفيرين من سفراء النوايا الحسنة.
    Se diseñó un segundo juego de estandartes en español para una gira de conciertos que realizó Rubén Blades, embajador de buena voluntad para la Conferencia Mundial, en el Caribe y América Latina. UN وصممت مجموعة ثانية من اللافتات باللغة الاسبانية لجولة موسيقية في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية للتعريف بالمؤتمر، يقوم بها روبين بليدز، وهو من سفراء النوايا الحسنة للمؤتمر العالمي.
    Con objeto de mejorar la eficacia de los programas de Embajadores de Buena Voluntad, los jefes ejecutivos deberían asegurar: UN من أجل تحسين فعالية برامج سفراء النوايا الحسنة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين ضمان ما يلي:
    Los artistas y celebridades que desempeñan funciones de Embajadores de Buena voluntad fueron animados a promover las cuestiones relativas a la infancia, en particular en relación con la trata de niños, en su labor artística. UN تم تشجيع سفراء النوايا الحسنة من الفنانين والمشاهير على تبني قضايا الطفولة وخاصةً الاتجار في الأطفال في أعمالهم الفنية.
    La organización también sigue utilizando su red de Embajadores de Buena Voluntad para dar a conocer sus ideales. UN وتواصل اليونسكو أيضا الاستعانة بشبكة من سفراء النوايا الحسنة لنشر مثلها.
    iii) La intensificación de la información y la promoción en los actos internacionales importantes en los que participe la ONUDI y por conducto de Embajadores de Buena Voluntad. UN `3` توفير مزيد من المعلومات والدعوة إلى المناصرة في الأحداث الدولية الكبرى التي تشارك فيها اليونيدو ومن خلال سفراء النوايا الحسنة؛
    El propósito del examen fue evaluar, habida cuenta de la proliferación de Embajadores de Buena Voluntad, hasta qué punto era efectiva la gestión de esos programas, determinar el nivel de recursos necesarios para cumplir los objetivos previstos y determinar las prácticas idóneas y difundirlas. UN وهدف الاستعراض، في ضوء انتشار سفراء النوايا الحسنة، إلى تقييم مدى فعالية إدارة تلك البرامج، وتحديد مستوى الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف المقررة، وتبيُّن أفضل الممارسات وتعميمها.
    Además, la Comisión ha decidido explorar iniciativas de divulgación, como el nombramiento de Embajadores de Buena voluntad, el establecimiento de un grupo de amigos de la consolidación de la paz y la celebración de un foro anual de alto nivel sobre la consolidación de la paz. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة استكشاف إمكانية القيام بمبادرات للتوعية، من قبيل تعيين سفراء النوايا الحسنة وإنشاء فريق من أصدقاء بناء السلام وعقد منتدى سنوي رفيع المستوى لبناء السلام.
    H. Designación de Embajadores de Buena voluntad UN حاء - تنصيب سفراء النوايا الحسنة
    d) Estrategias de comercialización, incluido el programa de Embajadores de Buena Voluntad (1) UN (د) استراتيجية التسويق بما في ذلك برنامج سفراء النوايا الحسنة (1)
    46. La puesta en marcha del programa de Embajadores de Buena Voluntad de la ONUDI incrementará la notoriedad de las actividades de la Organización a nivel nacional e internacional. UN 46- واسترسل قائلا إن تنفيذ مشروع تعيين سفراء النوايا الحسنة لليونيدو سيلقي مزيدا من الضوء على أنشطة المنظمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    De cara al futuro, el programa de Embajadores de Buena voluntad será parte integrante de la Copa Mundial de Fútbol de 2010, que se disputará en Sudáfrica, utilizando a los campeones de fútbol Ronaldo de Lima y Zinédine Zidane para enviar fuertes mensajes sociales en su calidad de embajadores. UN وهناك تطلعات لأن يصبح برنامج سفراء النوايا الحسنة جزءا لا يتجزأ من منافسات كأس العالم القادمة لكرة القدم، التي ستقام في جنوب أفريقيا في عام 2010، من خلال الاستفادة من خدمات النجمين رونالدو دي ليما وزين الدين زيدان لتوصيل رسائل اجتماعية قوية، باعتبارهما من سفراء النوايا الحسنة.
    H. Designación de Embajadores de Buena voluntad 42 13 UN حاء - تنصيب سفراء النوايا الحسنة 42 12
    La celebración de actos internacionales como el Día Mundial de la Población, la edición anual del informe State of World Population y el uso creciente de Embajadores de Buena voluntad en países de todo el mundo han sido maneras muy eficaces de apoyar y crear una concienciación general de los asuntos que interesan al FNUAP, así como de promover el mandato y la imagen del Fondo. UN وقد حققت أحداث دولية مثل اليوم العالمي للسكان والإصدار السنوي لتقرير " حالة السكان في العالم " واستخدام سفراء النوايا الحسنة المتزايد في مختلف بلدان العالم نجاحا كبيرا في إيجاد الدعم لبرنامج عمل الصندوق على الصعيد العالمي ووعيا كبيرا به وفي تعزيز ولاية الصندوق وسمعته.
    En ese contexto, acoge con beneplácito y apoya la iniciativa de los Embajadores de Buena Voluntad de la ONUDI y la valiosa contribución de éstos a la promoción de la Organización. UN وهي ترحّب، في هذا السياق، بمبادرة تعيين سفراء النوايا الحسنة لليونيدو، وتقدّر مساهمة هؤلاء السفراء القيّمة في النهوض بأهداف المنظمة.
    Otras actividades de la UNESCO incluyen la adjudicación de Premios Internacionales de Alfabetización, una semana de acción mundial sobre Educación para Todos y la labor de los Embajadores de Buena voluntad. UN وتتضمن أنشطة اليونسكو الأخرى منح جوائز دولية لمحو الأمية، وتخصيص أسبوع عمل عالمي عن توفير التعليم للجميع، وعمل سفراء النوايا الحسنة.
    El Departamento organizó conferencias de prensa en Ginebra y Nueva York y entrevistas con los medios de difusión con dos de los Embajadores de Buena voluntad en Nueva York y también dio información sobre la Conferencia a los representantes de las organizaciones no gubernamentales afiliadas al Departamento. UN وعقدت الإدارة مؤتمرات صحفية في جنيف ونيويورك وأجرت لقاءات صحفية مع سفيرين من سفراء النوايا الحسنة. وفي نيويورك قدمت الإدارة أيضا إحاطة إعلامية عن المؤتمر لممثلي المنظمات غير الحكومية المرتبطين بالإدارة.
    En noviembre de 2006, el campeón de fútbol Raúl González, embajador de buena voluntad de la FAO, fue al Senegal para visitar varios proyectos en pequeña escala financiados por el programa TeleFood de la FAO; otro embajador de buena voluntad, la estrella de fútbol Roberto Baggio, realizó una visita a Laos en septiembre de 2007. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قام بطل كرة القدم راؤول غونزاليز، سفير النوايا الحسنة لدى المنظمة بزيارة إلى السنغال، شملت عددا من المشاريع الصغيرة الحجم، التي يمولها برنامج تيلي فود (Tele Food) التابع للمنظمة؛ وفي أيلول/سبتمبر 2007، قام أحد سفراء النوايا الحسنة الآخرين، نجم كرة القدم روبيرتو باجيو، بزيارة إلى لاوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus