"سفير المملكة المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Embajador del Reino Unido
        
    • del Reino Unido de Gran
        
    • del Reino Unido y
        
    • Embajador Soutar del Reino Unido
        
    El distinguido Embajador del Reino Unido ha señalado algunos de estos efectos. UN ولقد أشار سفير المملكة المتحدة الموقر إلى بعض هذه اﻵثار.
    El distinguido Embajador del Reino Unido ha hecho una propuesta y ha añadido la idea referente al tema 2 de la agenda. UN إن سفير المملكة المتحدة الموقر قد تقدم بمقترح، وهو الذي أضاف فكرة البند ٢ من جدول اﻷعمال.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido Embajador del Reino Unido por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة.
    George Edgar, Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en Camboya UN جورج إيدغار، سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى كمبوديا
    Doy ahora la palabra al Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sr. David Broucher. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد ديفيد براوتشر، سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
    Tiene ahora la palabra el Sr. Broucher, Embajador del Reino Unido. UN والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السيد براوتشر، سفير المملكة المتحدة.
    Por consiguiente, nuestras razones ya han sido adecuadamente presentadas en la declaración formulada por el Embajador del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. UN والأسباب التي دعتنا إلى ذلك، عرضت كما يجب في البيان الذي أدلى به سفير المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي.
    Quisiera repetir que lo más importante es comenzar las negociaciones, como acaba de señalar el distinguido Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte hace unos minutos. UN وأود أن أعيد ثانية أن الأهم هو الشروع في المفاوضات مثلما قال سفير المملكة المتحدة الموقر قبل دقائق.
    Con todo, me halaga que el distinguido Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte haya querido comentar nuestra declaración de esta mañana. UN ويشرفني مع ذلك أن يكون سفير المملكة المتحدة الموقر قد اختار التعقيب على بياننا هذا الصباح.
    También participó en la mesa redonda el Embajador del Reino Unido ante Belarús en representación de la Unión Europea. UN وشارك في المائدة المستديرة أيضاً سفير المملكة المتحدة في بيلاروس بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Cedo ahora la palabra al excelentísimo señor Embajador del Reino Unido. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير المملكة المتحدة الموقر.
    El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador del Reino Unido su importante declaración y sus amables frases dirigidas al Presidente. UN الرئيس: أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه وعلى كلماته وتمنياته الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    El distinguido Embajador del Reino Unido tiene la palabra. UN وأحيل الكلمة إلى سفير المملكة المتحدة الموقر.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Duncan, Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN أود أن أعطي الكلمة الآن للسيد دنكن، سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    14.30 horas Reunión con el Sr. Paul Reddicliff, Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN الساعة ٣٠/١٤: اجتماع مع السيد بول ريديكليف، سفير المملكة المتحدة
    Refiriéndose a nuestro mandato de negociación, Sir Michael Weston, antiguo Embajador del Reino Unido, nos recordó, en su declaración de despedida, que la negociación puede iniciarse sólo cuando existe un clima propicio para ello. UN وذكﱠرنا السير مايكل وستون سفير المملكة المتحدة السابق في كلمته التوديعية، لدى الحديث عن ولايتنا التفاوضية، بأن التفاوض لا يمكن أن يبدأ إلا عندما يكون المناخ سانحاً لمثل ذلك المسعى.
    Permitáseme asimismo dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas, especialmente al nuevo Embajador del Reino Unido, a lo que se ha dado en llamar uno de los clubes más exclusivos de Ginebra. UN وأود في نفس الوقت أن أرحب بأعضائنا الجدد وبالخصوص سفير المملكة المتحدة الجديد فيما سماه البعض بأكثر النوادي حصرية في جنيف.
    En tercer lugar, mi delegación también ha tomado nota de la declaración del distinguido Embajador del Reino Unido y del resultado del Estudio sobre la defensa estratégica. UN ثالثاً، إن وفدي قد أحاط علماً أيضاً بالبيان الذي أدلى به سفير المملكة المتحدة الموقر وبنتيجة استعراض الدفاع الاستراتيجي الذي أجراه بلده.
    Espero que mi sucesor en esta función, el Embajador Soutar del Reino Unido, siga celebrando consultas intensivas con la " troika " , con resultados más fructíferos y productivos, teniendo en cuenta la decisión recientemente adoptada sobre un Comité ad hoc encargado de negociar una prohibición sobre la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares, y la consiguiente declaración presidencial. UN وآمل أن يواصل خلفي في هذا المنصب، سفير المملكة المتحدة ساوتر مشاورات الفريق الثلاثي المكثفة، التي من المفروض أن تكون أكثر إثمارا وإنتاجية على خلفية القرار المتخذ مؤخرا بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، والبيان الرئاسي الذي أعقبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus