Quisiera también felicitar a su predecesor, Su Excelencia el Embajador de la República de Corea, por sus logros durante su período en la Presidencia. | UN | وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه. |
Deseo pedir al Embajador de la República de Corea que transmita nuestras condolencias más sentidas y sinceras a la familia y amigos del Dr. Lee. | UN | وأود أن أطلب إلى سفير جمهورية كوريا نقل أعمق التعازي وأصدقها إلى أسرة وأصدقاء الدكتور لي. |
Cedo ahora la palabra al Embajador de la República de Corea. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير جمهورية كوريا الموقر. |
El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador de la República de Corea su declaración y sus amables frases dirigidas al Presidente. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير جمهورية كوريا على بيانه وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
Doy ahora la palabra al distinguido Embajador de la República de Corea. | UN | وأحيل الكلمة الآن إلى سفير جمهورية كوريا الموقر. |
Sr. Rae Kwon Chung, Embajador de la República de Corea para las cuestiones relacionadas con el cambio climático | UN | السيد راي كوان تشونغ، سفير جمهورية كوريا لشؤون تغير المناخ |
Tiene la palabra el Embajador de la República de Corea. | UN | وهل ثمة أي وفود تود أن تأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا. |
Permítanme, para comenzar, dar la bienvenida al Embajador de la República de Corea a esta reunión. | UN | اسمحوا لي بداية بالترحيب بسعادة سفير جمهورية كوريا الموقر في هذا الاجتماع. |
En julio, el Embajador de la República de Corea en el Caribe oriental realizó una visita oficial al Territorio. | UN | وفي تموز/يوليه، قام سفير جمهورية كوريا في شرقي البحر الكاريبي بزيارة رسمية الى اﻹقليم. |
Para ello me serví de los resultados conseguidos por mis predecesores en la Presidencia en 1997, el Embajador de la República de Corea y el representante de Rumania ante la Conferencia. | UN | وقد اعتمدت في ذلك على النتائج التي كان قد حققها السفيران اللذان سبقاني في الرئاسة في عام ٧٩٩١ وهما سفير جمهورية كوريا وممثل رومانيا لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Embajador de la República de Corea ante Hungría | UN | سفير جمهورية كوريا لدى هنغاريا |
El 23 de julio de 2005, un individuo entró ilegalmente en la residencia del Embajador de la República de Corea en Helsinki. | UN | " وفي 23 تموز/يوليه 2005 اقتحم شخص مسكن سفير جمهورية كوريا في هلسنكي. |
Embajador de la República de Corea en Hungría | UN | سفير جمهورية كوريا لدى هنغاريا |
Tiene ahora la palabra el Sr. Im Han-taek, Embajador de la República de Corea. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيد إم هان - تايك، سفير جمهورية كوريا. |
Para comenzar, la delegación de Argelia desearía sumarse a los oradores precedentes y dar también la bienvenida al distinguido Embajador de la República de Corea. Nuestra delegación confía en poder trabajar con usted en el marco de las tareas de la Conferencia. | UN | في البداية يود الوفد الجزائري أن ينضم إلى المتدخلين السابقين للترحيب بسعادة سفير جمهورية كوريا وأن يُعرب له عن أمل الوفد الجزائري العمل معه في إطار المؤتمر. |
El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador de la República de Corea su declaración y las palabras amables que dirigió a la Presidencia. | UN | الرئيس (متحدثاً بالإسبانية): أشكر سفير جمهورية كوريا على بيانه والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de la República de Corea su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير جمهورية كوريا الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Agradezco su declaración al Embajador de la República de Corea y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير جمهورية كوريا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة. |
La declaración del Embajador de la República Popular Democrática de Corea partía de esa perspectiva. | UN | وقد انطلق البيان الذي أدلى به سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من وجهة النظر هذه. |