"سقطت على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que cayeron en
        
    • cayó sobre
        
    • caíste de
        
    • caí sobre
        
    • que cayeron sobre
        
    • cayó en la
        
    • cayó al
        
    • cayó de
        
    • se cayó
        
    • cayó por las
        
    • hacia las
        
    A las 16.35 horas, las fuerzas de ocupación apostadas en Shurayfa dispararon obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron en la colina de Suŷud. UN - الساعة ٣٥/١٦ أطلقت قوات الاحتلال من موقع الشريفة ٣ قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على أطرف تلة سجد.
    En los bosques de Belarús se concentra hasta el 70% de los radionucleidos que cayeron en su territorio. UN وتركزت نسبة تصل إلى 70 في المائة من النويدات المشعة التي سقطت على أقاليم بيلاروسيا في غابات البلد.
    ¿Sabías que este es uno de los meteoritos originales que cayó sobre el Reino Medio? Open Subtitles هل تعرفين أن هذا أحد النيازك الأصلية التي سقطت على المملكة الوسطى ؟
    Cuando caíste de rodillas y el gigante estaba a tus espaldas... el corazón se detuvo en mi pecho. Open Subtitles ..لقد سقطت على ركبتيك عندما ضرب العملاق ظهرك قلبي توقف عن النبض داخل صدري
    Afortunadamente caí sobre una caja GE de triple corrugado. Open Subtitles لحسن الحظ سقطت على علبة كرتون ثلاجة جي اي المرن
    Esos oradores han olvidado los cientos de cohetes Katyusha que cayeron sobre Israel en Galilea, lanzados desde zonas del Líbano que se encuentran bajo control militar sirio. UN ان هؤلاء المتكلمين نسوا أن مئات من صواريخ الكاتيوشا سقطت على اسرائيل في الجليل، وأطلقت من مناطق في لبنان تخضع للسيطرة العسكرية السورية.
    A las 22.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería que cayeron en Jabal Bi ' r al-Dahr. UN - الساعة ٣٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية قذائف مدفعية سقطت على جبل بير الظهر.
    A las 18.20 horas, fuerzas israelíes dispararon proyectiles de artillería desde sus posiciones en Tall Ya ' qub, que cayeron en los alrededores de Mansuri y Maŷdal Zun. UN - الساعة ٢٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب قذائف مدفعية سقطت على خراج بلدتي المنصوري ومجدل زون.
    A las 0.15 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería desde sus posiciones en Zafatah que cayeron en zonas situadas a lo largo del río Litani. UN - الساعة ١٥/٠٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في الزفاتة قذائف سقطت على مجرى نهر الليطاني.
    A las 9.30 horas, fuerzas de ocupación situadas en Tall Ya ' qub dispararon proyectiles de artillería que cayeron en las cercanías de Yatar, Mansuri, Maŷdal Zun, Jibal al-Butm y Zibqin. UN - الساعة ٣٠/٩ أطلقت قوات الاحتلال في تل يعقوب قذائف مدفعية سقطت على خراج بلدات ياطر - المنصوري - مجدل زون - جبل البطم - زبقين.
    A las 11.50 horas, fuerzas de ocupación dispararon proyectiles de artillería desde sus posiciones en Tall Ya ' qub, que cayeron en las cercanías de Yatar. UN - الساعة ٥٠/١١ أطلقت قوات الاحتلال من مركزها في تل يعقوب قذائف مدفعية سقطت على خراج بلدة ياطر.
    A las 15.40 horas, fuerzas de ocupación dispararon proyectiles de artillería que cayeron en Jabal Bi ' r al-Dahr. UN - الساعة ٤٠/١٥ أطلقت قوات الاحتلال قذائف مدفعية سقطت على جبل بير الظهر.
    caí sobre la caja y Devo cayó sobre mí. Open Subtitles ـ فأر فأر ـ سقطت على علبة الكرتون وديفو سقط علي
    Creo que los huesos rotos son una respuesta a un edificio que cayó sobre su cabeza. Open Subtitles أعتقد أن العظام المكسورة سببها البناية التي سقطت على رأسها
    Y había una noticia en el periódico unos días después sobre un sicómoro que cayó sobre una iglesia. Open Subtitles وكان هناك قصة في ورقة في وقت لاحق بضعة أيام حول شجرة الجميز التي سقطت على بعض الكنائس.
    Juro que no quería! Te caíste de cabeza cuando eras pequeño o hay algo diagnosticable malo en ti? Open Subtitles هل سقطت على رأسك كالطفل أم أن ثمّة خطب ما بك؟
    A las 2.04 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Ksarat al Urush, dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron sobre Ŷabal ar-Rafí. UN - الساعة ٤٠/٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم سقطت على جبل الرفيع.
    Una vez fuí a una cita a ciegas, y el postizo del chico cayó en la sopa, y luego siguió comiendo como si nunca hubiera sucedido. Open Subtitles مرّه عندما كنت في موعد اعمىَ و هذا الرجل , خصلة من شعره سقطت على الشوربة و بعد ذلك واصل الأكل و كأن شيء لم يحدث
    ¿Tal vez ese hermoso cigarro con olor a cedro cayó al suelo, y tú puedes encontrarlo y ponerlo de vuelta en la caja? Open Subtitles ربما السيجاره المفقوده سقطت على الأرض ويمكنك أن تجدها وتضعها في الصندوق
    Una noche, cuando me iba a dormir, mi armario se abrió por sí misma y toda la mierda que se cayó de mi armario en mi cama. Open Subtitles مرة عندما كنت أستعد للنوم خزانة ملابسي فتحت بنفسها وكل ملابسي سقطت على سريري
    Escucha, tu suplente hoy durante el ensayo se cayó del borde del escenario. Open Subtitles إنصتي , إن بديلتكِ اليوم خلال البروفة .سقطت على وجهها بالمسرح
    Si Cindy se cayó por las escaleras... y sabemos que no estaba sobria... Open Subtitles ,اذا سيندي سقطت على درجها ...ونحن نعلم انها لم تكن واعية
    A las 21.00 horas, fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Ŷba desde su posición en Shurayfa. UN - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة جباع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus