"سكان مدنيين أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • población civil o
        
    No se permite a las partes en el conflicto usar a la población civil o a particulares para que ciertos lugares o zonas sean inmunes a una operación militar. UN إذ لا يُسمح لأطراف أي نزاع باستخدام سكان مدنيين أو أفراد مدنيين من أجل جعل بعض النقاط أو المناطق بمنأى عن العمليات العسكرية.
    3. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 3 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    4. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 4 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    5. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 5 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 4 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    6. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 6 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    7. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 7 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    8. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 8- أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءاً من ذلك الهجوم.
    3. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 3 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    4. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 4 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    5. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 5 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 4 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    6. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 6 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    7. Que el autor haya tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o haya tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo. UN 7 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    Los que sostienen que el crimen contra la humanidad se caracteriza por la masividad se basan en que los estatutos de los tribunales de que acaba de hacerse mención definen los crímenes contra la humanidad como " actos cometidos contra la población civil " o " contra las poblaciones civiles " . UN فأولئك الذين يؤيدون الرأي القائل بأن الجرائم ضد الانسانية تتسم بطابع جماعي انما يستندون في ذلك الى أن اﻷنظمة اﻷساسية للمحاكم المشار اليها تعرف الجرائم المخلة بالانسانية على أنها " أفعال مرتكبة ضد سكان مدنيين " أو " جميع السكان المدنيين " .
    48. También debe demostrarse que el acusado " ... ha[...] tenido conocimiento de que la conducta era parte de un ataque generalizado o sistemático dirigido contra una población civil o ha[...] tenido la intención de que la conducta fuera parte de un ataque de ese tipo " . UN 48- كما ينبغي أن يكون المتهم " ... على علم بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن هذا السلوك جزء من ذلك الهجوم " .
    Ello se refuerza en el artículo 51 7) del Protocolo adicional I: " La presencia de la población civil o de personas civiles o sus movimientos no podrán ser utilizados para poner ciertos puntos o zonas a cubierto de operaciones militares, en especial para tratar de poner a cubierto de ataques los objetivos militares, ni para cubrir, favorecer u obstaculizar operaciones militares. UN وقد تعززت هذه المادة بالمادة 51(7) من البروتوكول الإضافي الأول: يجب ألا يستخدم وجود سكان مدنيين أو أفراد مدنيين أو تحركاتهم لجعل بعض النقاط أو المناطق بمنأى عن العمليات العسكرية، لا سيما في محاولة لحماية أهداف عسكرية من هجمات أو لحماية، أو لصالح، أو لعرقلة عمليات عسكرية.
    300. Con respecto al artículo 2 de la Convención, el representante explicó que el Código Penal castigaba no sólo el delito de tortura sino también los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad, y que si bien dentro de los crímenes de lesa humanidad podía incluirse la tortura, esos crímenes exigían también otros requisitos, por ejemplo, que el acto lesivo se hubiera cometido contra la población civil o un grupo identificable de personas. UN ٣٠٠ - وفيما يتصل بالمادة ٢ من الاتفاقية، شرح الممثل أن القانون الجنائي لا يتضمن جرم التعذيب فقط ولكن أيضا جرائم الحرب والجرائم المرتكبة في حق الانسانية وأنه بينما يمكن أن تشمل الجرائم ضد الانسانية التعذيب، فإن هذه الجرائم تقتضي أيضا توافر شروط أخرى، مثلا، أن يكون الفعل الاجرامي قد ارتكب ضد سكان مدنيين أو مجموعة يمكن تحديدها من اﻷشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus